ПЛОХОМУ ОБРАЩЕНИЮ - перевод на Английском

ill-treatment
жестокого обращения
плохого обращения
неправомерного обращения
грубого обращения
издевательства
ill-treated
жестоко обращаются
maltreatment
жестокого обращения
плохое обращение
грубого обращения
дурное обращение
ненадлежащее обращение
mistreated
плохо обращаться
жестокого обращения
грубо обращались
жестоко обращаться
к грубого обращения
mistreatment
жестокого обращения
плохого обращения
ненадлежащего обращения
грубое обращение
дурного обращения
неправомерного обращения
ill treatment
жестокого обращения
плохого обращения
неправомерного обращения
грубого обращения
издевательства
treated badly

Примеры использования Плохому обращению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не получила никаких сообщений о том, что эти семьи подвергаются плохому обращению или наказанию.
has received no reports of mistreatment or reprisals against the affected families.
подвергаясь плохому обращению и маргинализации.
experiencing ill-treatment and marginalization.
приводит к созданию условий, равнозначных плохому обращению или даже пыткам.
which results in conditions that amount to ill-treatment or even torture.
режима в Гуаякиле и ни разу не подвергались пыткам или плохому обращению.
had at no time been subjected to torture or ill-treatment.
Лица, виновные в совершении деяний, которые смогут быть приравнены к пыткам или плохому обращению по смыслу Конвенции, строго наказываются.
Persons responsible for acts that might constitute torture or ill-treatment as defined by the Convention were severely punished.
Источник высказывал опасение по поводу того, что все три лица могли быть подвергнуты пыткам и плохому обращению.
Fear was expressed by the source that all three persons were at risk of torture and ill-treatment.
В ходе арестов арестуемые нередко подвергались плохому обращению, разворовывалось их имущество,
During these arrests, the victims were often badly ill-treated, their belongings stolen,
Задержанные лица в этих центрах, похоже, подвергались плохому обращению и пыткам, включая избиение и пытки электротоком.
It appears that detainees in these centres were subject to ill-treatment and torture, including beatings and electrocutions.
Власти принесли за это извинения и признали, что в прошлом народ саами подвергался плохому обращению.
The authorities have apologised for this and acknowledged the poor treatment of the Sami people in the past.
косовские албанцы подвергались плохому обращению, издевательствам и избиениям со стороны полиции и/ или неизвестных преступников в различных местах.
Kosovo Albanians have been maltreated, harassed and beaten by police and/or unknown perpetrators at various locations.
Комитет особенно обеспокоен тем, что эта практика дает возможность подвергать задержанных плохому обращению и запугиванию.
The Committee is especially concerned that this practice provides opportunity for ill treatment and intimidation of detainees.
гражданах- членах национальных меньшинств, которые иногда тоже подвергаются плохому обращению.
were members of national minorities and who were sometimes also subjected to illtreatment.
Зверским обращением отличается не только полиция- даже в пенитенциарных учреждениях с максимальной изоляцией заключенные подвергаются плохому обращению.
Not only was there police brutality, but prisoners in maximum security penitentiaries were subject to ill-treatment.
подвергает многих из них, включая детей, плохому обращению и пыткам.
including children, to ill-treatment and torture.
Помимо этого, принимаются меры к тому, чтобы военнослужащий, в отношении которого возбуждено судебное преследование, сам не подвергался плохому обращению.
Measures are also taken to ensure that military personnel subject to legal proceedings are not themselves subjected to ill-treatment.
Необоснованные утверждения в отношении того, что сотни жителей Восточного Тимора подвергаются плохому обращению и притеснениям, не имеют под собой никаких оснований.
The unfounded allegations made that hundreds of individuals in East Timor are subjected to ill-treatment and harassment are totally false.
работающие женщины- мигранты особенно подвергаются плохому обращению.
women migrant workers are especially susceptible to maltreatment.
У него вызывают озабоченность сообщения о том, что тысячи молодых тамилов по-прежнему подвергаются арестам, а некоторые из них- плохому обращению во время содержания под стражей.
He was disturbed by reports that thousands of Tamil youths continued to be arrested and that some of them were ill-treated in detention.
11 человек были убиты, 20 подверглись пыткам и плохому обращению, 4 пропали без вести и 65 подверглись произвольному аресту членами РСКИ или охотниками- дозо.
20 were subjected to torture and ill-treatment, 4 were reported missing and 65 were arbitrarily arrested by FRCI or by dozos.
Комитет сожалеет, что лица, содержащиеся в этих центрах, подвергаются плохому обращению, и обеспокоен тем фактом,
It deplores the maltreatment of detainees in these centres
Результатов: 111, Время: 0.0539

Плохому обращению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский