ДОБРОВОЛЬНОЕ СОГЛАСИЕ - перевод на Английском

voluntary consent
добровольное согласие
voluntary acceptance
добровольном признании
добровольного принятия
вольное принятие
добровольное согласие
voluntary agreement
добровольное соглашение
добровольного согласия

Примеры использования Добровольное согласие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Никто не может быть без добровольного согласия подвергнут медицинским, научным или иным опытам.
No one may be subject to medical, scientific and other experiments without voluntary consent.
Запрещение научных экспериментов без добровольного согласия;
Prohibition of scientific experiments, without a voluntary consent.
Реституционные процессы должны применяться лишь при наличии свободно выраженного и добровольного согласия сторон.
Restorative processes should be used only with the free and voluntary consent of the parties.
Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины.
Marriage is base on voluntarily consent of woman and man.
В Конституции подтверждается, что" никто не может быть без добровольного согласия подвергнут медицинским,
The Constitution states(art. 21)"Nobody may be subjected without his or her voluntary consent to medical, scientific
Обеспечением своевременного информированного добровольного согласия граждан, страдающих психическими расстройствами,
Guarantees in respect of timely, informed and voluntary consent, or refusal of consent, to treatment by
Требует наличия<< прямого и добровольного согласия>> и предусматривает необходимость доказательства принятия мер для установления того, был ли согласен истец/ жертва, либо.
Requires the existence of"unequivocal and voluntary agreement" and requiring proof by the accused of steps taken to ascertain whether the complainant/survivor was consenting; or.
В Латвии вступление в брак основывается на добровольном согласии мужчины и женщины, а также на их равноправии.
Marriage in Latvia is based on the voluntary agreement of the woman and the man as well as their legal equality.
Суверенитет может быть ослаблен лишь с добровольного согласия государств, принимающих на себя недискриминационные обязательства или, в особых обстоятельствах,
Sovereignty can be diluted only with the voluntary consent of nation States accepting obligations that are non-discriminatory
связанных с субъектом данных, основывается на добровольном согласии, ее цель- обеспечение предоставления услуг и/ или поддержание связи.
the provision of services are based on voluntary consent, with the purpose of such data management to provide services and/or maintain contact.
Прежде всего он находит свое отражение в определении брака как добровольного согласия мужчины и женщины вступить в законные семейные отношения в порядке, установленном Законом.
First of all, it is reflected in the definition of marriage as a voluntary agreement between a man and a woman to create legal family relations executed in the procedure provided for by law.
Беседы с содержащимися под стражей лицами были проведены в Следственном изоляторе в присутствии его сотрудников и лишь с добровольного согласия самих этих лиц.
Interviews with the detainees were held at the Detention Facility, in the presence of the managers of the Facility and only with the voluntary agreement of the detainees themselves.
став по добровольному согласию новых адептов простыми вассалами низшего уровня посвящения.
becoming on the voluntary consent of new adherents simple vassals of the lowest level of dedication.
психологические опыты над людьми без надлежаще выраженного и удостоверенного добровольного согласия испытуемого статья 18.
psychological experiments on people are prohibited without a voluntary agreement properly expressed and confirmed by the person participating in the experiment art. 18.
для обеспечения осознанного и добровольного согласия?
ensure informed and voluntary consent?
Решение об уходе сотрудника, в рамках программы, может быть принято только при обоюдном добровольном согласии сотрудника и компании.
A decision to leave the company can only be made via mutual voluntary agreement between the employee and the employer.
Реституционные процессы должны при- меняться лишь при наличии достаточных доказа- тельств для предъявления обвинения правона- рушителю и свободно выраженного и добровольного согласия жертвы и правонарушителя.
Restorative processes should be used only where there is sufficient evidence to charge the offender and with the free and voluntary consent of the victim and the offender.
Искусственное прерывание беременности проводится по желанию женщины при наличии информированного добровольного согласия.
Artificial termination of pregnancy is performed upon a woman's request if there is informed voluntary consent.
эта непрочная полученная поддержка, основанная не на единстве целей и добровольном согласии, а на диктате, установленном при помощи угроз и нажима?
since it is not based on harmonized objectives and voluntary agreement, but on the imposition of will through threats and pressures?
пактов зависит от добровольного согласия государств.
covenants was dependent on the voluntary agreement of States.
Результатов: 45, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский