ДОВЕДЕНА - перевод на Английском

brought
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
reported
доклад
отчет
сообщение
сообщать
communicated
общаться
взаимодействовать
поддерживать связь
передавать
связь
коммуницировать
сноситься
контактировать
сообщить
связаться
conveyed
отражать
передать
выразить
донести
сообщить
довести
передачи
препроводить
направить
транспортируют
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать

Примеры использования Доведена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Точная дата изменения платежных реквизитов будет доведена до Вашего сведения не позднее, чем за 7 дней до вступления изменений в силу.
The exact date of the payment details change will be communicated to you not later than 7 days before the change comes into force.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят седьмой сессии в 2014 году.
That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014.
соответствующая информация о выборах будет доведена до всеобщего сведения оперативно
ensure that relevant election information is conveyed to the public expeditiously
Оговорка должна быть в письменной форме доведена до сведения договаривающихся государств
A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations
Эта информация была доведена до сведения Секции интересов Соединенных Штатов дипломатической нотой№ 908 от 21 июля 1994 года.
This information was reported to the United States Interests Section by diplomatic note No. 908 of 21 July 1994.
До сведения Сторон будет доведена любая информация о возможном месте проведения двадцать второго Совещания Сторон.
The Parties will be informed of any information regarding the potential venue for the TwentySecond Meeting of the Parties.
Любая такая тема может быть доведена до сведения Комиссии на ее следующей сессии.
Any such topic might be brought to the attention of the Commission at its next session.
должна быть доведена до мировой общественности.
should be conveyed to the international community.
Информация об этих случаях также была доведена Администратором ПРООН 15 сентября 2005 года до сведения властей Российской Федерации для принятия необходимых мер.
These cases were also reported by the Administrator of UNDP to the authorities of the Russian Federation on 15 September 2005 for further action.
бизнес- философия может быть доведена до потребителя, таким образом, очень легко,
business philosophy can be communicated to consumers in this way very easily
До сведения Рабочей группы будет доведена любая информация, переданная договаривающимися сторонами в соответствии со статьей 6 СПС.
The Working Party will be informed about any information transmitted by the Contracting Parties under Article 6 of ATP.
поэтому переработка отходов доведена до автоматизма и строго контролируется.
so recycling brought to automatism and is strictly controlled.
она может быть надлежащим образом и своевременно доведена до его сведения.
this could be properly and timely conveyed to the latter.
Информация об инциденте была доведена до сведения региональных органов власти,
The case was reported to the regional authorities, the joint command
До сведения Сторон будет доведена любая информация о возможном месте проведения двадцать четвертого Совещания Сторон,
The parties will be informed of any information regarding the potential venue for the TwentyFourth Meeting of the Parties
которая была предоставлена объединениями гражданского общества, была доведена до сведения соответствующих министерств
possible solutions pointed out by civil society actors were communicated to the relevant ministries
При необходимости, прочность на сжатие состава QUICK- STONE может быть доведена до 10 000 фунт/ кв дюйм 69МПа.
If necessary, the compressive strength of the QUICK-STONE composition can be brought to 10,000 psi 69MPa.
Информация о первом нарушении была доведена до сведения Комитета одним из государств- членов в письме от 14 августа 2009 года.
The first case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 14 August 2009.
Правительство Камбоджи явно знало о том, что эта позиция была доведена до моего сведения, и действовало соответствующим образом.
The Government of Cambodia was obviously aware that this position had been communicated to me and acted accordingly.
сегодня обработка метала, доведена практически до совершенства.
metal processing, brought almost to perfection.
Результатов: 324, Время: 0.0424

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский