CONVEYED - перевод на Русском

[kən'veid]
[kən'veid]
передал
gave
handed
transferred
conveyed
passed
referred
transmitted
told
delivered
sent
сообщил
reported
informed
said
announced
told
stated
indicated
advised
conveyed
communicated
выразил
expressed
voiced
conveyed
направил
sent
addressed
dispatched
transmitted
forwarded
submitted
directed
referred
deployed
circulated
довел
brought
conveyed
made
communicated
informed
изложил
outlined
presented
set out
described
stated
laid out
expressed
conveyed
articulated
spelled out
препроводил
transmitted
forwarded
conveyed
submitted
communicated
enclosed
передала
referred
gave
transferred
handed
transmitted
passed
conveyed
submitted
allocated
sent
выразили
expressed
voiced
сообщили
reported
was informed
indicated
told
said
stated
announced
have informed
advised
передали
направленный

Примеры использования Conveyed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Eritrea also conveyed its concerns to the current Chairman of the Organization of African Unity OAU.
Эритрея также сообщила о своих озабоченностях нынешнему Председателю Организации африканского единства ОАЕ.
The web sites from which you visit our site where conveyed.
Веб- сайты, с которых вы посещаете наш сайт где передано.
The comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries.
Замечания будут направлены со стороны ЮНФПА соответствующим странам.
Ordinary Kazakhstanis welcome the message conveyed by EXPO-2017.
Обычные казахстанцы приветствуют идею, которую выражает EXPO- 2017.
How consistent is this with what has been conveyed in the past?
Как согласуется это с тем, что было передано в прошлом?
An electronic copy of the report will, in addition, be conveyed to the Counter-Terrorism Committee by e-mail.
Электронная копия этого доклада будет направлена Контртеррористическому комитету по электронной почте.
I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations.
Я полагаю, что эта позиция была доведена до Вашего сведения в ходе председательских консультаций.
UNMOT conveyed this information to the Joint Commission,
МНООНТ довела эту информацию до сведения Совместной комиссии,
We have conveyed this information separately to the Secretary-General.
Эта информация была отдельно доведена до сведения Генерального секретаря.
The Chairperson subsequently conveyed that decision to members of the Committee.
Впоследствии Председатель довела это решение до сведения членов Комитета.
The Head of Delegation conveyed the current position of the Bahamas on the death penalty.
Глава делегации изложила нынешнюю позицию Багамских Островов в отношении смертной казни.
It conveyed that no unilateral strategy, in its context, was acceptable to it.
Оно сообщило, что никакая односторонняя стратегия в контексте его страны не будет для него приемлемой.
The tenth such report was conveyed to you on 30 July 1997 see S/1997/601.
Десятый такой доклад был направлен Вам 30 июля 1997 года S/ 1997/ 601.
Message conveyed by the Security Council mission to the.
Послание, переданное миссией Совета Безопасности руководителям.
Lipatti conveyed emotion with restraint and regularity.
Липатти передавал эмоции со сдержанностью и размеренностью.
The Kobyz conveyed the joy and sorrow of the Kazakh people.
Кобыз передавал радость и печаль казахского народа.
During the meeting, the Bureau conveyed the above view to the coordinators.
В ходе встречи Бюро сообщило координаторам о приведенном выше мнении.
Take up cases conveyed to him/her by the Ombudsman for Children's Rights;
Принимать к рассмотрению дела, переданные ему омбудсменом по правам детей;
In reply, the Government conveyed to the Representative its response to the report of the Special Envoy.
В свою очередь, правительство направило Представителю ответ на доклад Специального посланника.
Ensure that all information conveyed with colour is also available without colour.
Убедитесь, что вся передаваемая цветом информация также доступна в черно-белом варианте.
Результатов: 853, Время: 0.1541

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский