ДОГОВОРЕННОСТЬЮ - перевод на Английском

understanding
понимание
взаимопонимание
представление
понимать
осознание
договоренность
agreement
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование
arrangement
механизм
соглашение
расположение
организация
порядок
процедура
схема
аранжировка
композиция
обустройство
agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
arrangements
механизм
соглашение
расположение
организация
порядок
процедура
схема
аранжировка
композиция
обустройство

Примеры использования Договоренностью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с этой договоренностью 17 декабря 1984 года четыре заявителя встретились в Женеве для обмена списками координат районов, на которые они выдвигали притязания.
In accordance with that understanding, the four applicants met at Geneva on 17 December 1984 to exchange lists of coordinates of the areas claimed by them.
Корейская Народно-Демократическая Республика добросовестно выполняла свои обязательства в отношении инспекций в соответствии с Рамочной договоренностью, подписанной в Женеве 21 октября 1994 года.
The Democratic People's Republic of Korea has been implementing in good faith its inspection obligations under the Agreed Framework signed at Geneva on 21 October 1994.
Этот прогресс пока не является( окончательной) договоренностью, однако это важный прорыв, который прокладывает путь к всестороннему соглашению",- говорится в заявлении Беномара.
This progress is not a(final) agreement, but an important breakthrough that paves the way towards a comprehensive agreement," Benomar said in a statement.
Затем Совет Безопасности проводит заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций,
The Security Council then convenes a meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, and adopts a resolution
управлению, вводимых организацией или договоренностью.
management measures established by the organization or arrangement.
следует признать, что Япония не в полной мере удовлетворена сегодняшней договоренностью.
it is true that Japan is not entirely satisfied with today's agreement.
Ряд этих приложений дополняются решениями министров и договоренностью об обязательствах по финансовым услугам.
Some of these annexes are elaborated on by Ministerial Decisions and the Understanding on Commitments in Financial Services.
региональной рыбохозяйственной организацией или договоренностью.
regional fisheries management organization or arrangement.
в случае особых решений- в соответствии с договоренностью Сторон.
of the package ordered, in case of special solutions according to the agreement of the Parties.
Al Bashayer или какой-либо договоренностью между этими структурами.
Al Bashayer or an arrangement of any kind between these entities.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 3529- м заседании 1 мая 1995 года в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее проведенных им консультаций.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 3529th meeting, held on 1 May 1995 in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
Совет призывает те государства- члены, которые принимают участие в диалоге с КНДР, продолжать этот диалог в соответствии с договоренностью, достигнутой 25 февраля 1994 года.
The Council appeals to those Member States engaged in dialogue with the DPRK to continue that dialogue in accordance with the agreement reached on 25 February 1994.
3 проекта резолюции идут вразрез с этой договоренностью, которая ранее всегда выполнялась.
however, ran counter to that arrangement, which had previously always been respected.
На своем 3531- м заседании 4 мая 1995 года Совет Безопасности вновь возобновил рассмотрение этого пункта в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее проведенных им консультаций.
At its 3531st meeting, held on 4 May 1995, the Security Council again resumed its consideration of the item in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
всех государств полностью ограничивались взаимной договоренностью.
was restricted entirely to mutual agreement.
его еще называют брачный контракт, является узаконенной договоренностью, которая закрепляет права на имущество супругов в браке и детей.
as it is called marriage contract is institutionalized arrangement, which enshrines the right to property of the spouses in marriage and children.
Постоянный наблюдатель от Святого Престола приглашался участвовать« в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе прошедших ранее консультаций» 15.
The Permanent Observer of the Holy See was invited to participate“in accordance with the understanding reached in prior consultations”.15.
Однако, по словам повстанцев, нужно еще устранить много моментов, прежде чем это соглашение можно будет назвать договоренностью о" распределении власти.
The rebels, however, said many more details need to be ironed out before the deal can be labelled a"power-sharing" agreement.
в соответствии с договоренностью между сторонами.
in accordance with the agreement between the two sides.
По опасным отходам данные предоставляет таможенная служба Государственного комитета по доходам при правительстве Республики Армения в соответствии с межведомственной договоренностью и с законом Республики Армения о государственной статистике.
Data on hazardous waste is presented by the customs service of the State Revenue Committee, in accordance with interdepartmental agreements and the Act on State Statistics.
Результатов: 826, Время: 0.2478

Договоренностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский