ДОЛГОВОЕ БРЕМЯ - перевод на Английском

debt burden
бремя задолженности
долговое бремя
долговой нагрузки
долговым бременем
бремени долга
debt relief
облегчение бремени задолженности
облегчения долгового бремени
списание задолженности
списания долгов
помощи по облегчению задолженности
debt overhang
бремя задолженности
долгового бремени
долгового навеса
чрезмерной задолженности
сверхнормативной задолженности
debt bondage
долговая кабала
долговой зависимости
долговое рабство
долговое бремя
debt burdens
бремя задолженности
долговое бремя
долговой нагрузки
долговым бременем
бремени долга
debt distress
долгового кризиса
кризиса задолженности
бедственной долговой
долговое бремя
долговым кризисом

Примеры использования Долговое бремя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Особую озабоченность вызывает тенденция к снижению цен на сырьевые товары в Африке, долговое бремя и сокращение потока помощи.
Of particular concern are the downward trend in Africa's commodity prices, the debt burden and the shrinking aid flow.
а также долговое бремя стран.
and national debt burdens.
Однако это временное решение не является выходом из положения и лишь усиливает долговое бремя правительства.
However, this temporary solution is not sustainable and adds to the Government's debt burden.
Было внесено предложение о принятии мер по облегчению задолженности нескольких стран с переходной экономикой с низкими уровнем доходов, долговое бремя которых представляется чрезмерным.
A proposal was made to provide debt relief to several low-income transition economies which appear to have unsustainable debt burdens.
отношение затрат на обслуживание долга к ВВП- позволяют сопоставить долговое бремя с доходоприносящими возможностями экономики в целом.
to GDP ratio and the debt service to GDP ratio compare the debt burden to the ability of the economy as a whole to generate income.
Соответственно, многие страны в настоящее время оказываются вынужденными вводить режим жесткой экономии бюджетных средств и сокращать свое долговое бремя.
Consequently, many countries were now under pressure to impose fiscal austerity and reduce their debt burdens.
В кризис Украинская авиационная группа начала динамично наращивать свой флот, параллельно набирая долговое бремя.
In the crisis of Ukrainian Aviation Group began rapidly to increase its fleet parallel dialing debt burden.
все более тяжелое долговое бремя, ухудшение условий торговли
increasingly heavy debt burdens, worsening terms of trade
она несет на себе все растущее долговое бремя, испытывая большую нехватку в необходимых ресурсах для развития.
to shoulder growing debt burdens and to seriously lack adequate resources for development.
которые существенно уменьшили долговое бремя и повысили кредитоспособность этих стран.
which have significantly reduced their debt burdens and improved their creditworthiness.
Хотя с 2000 года долговое бремя группы НРС в целом значительно уменьшилось,
Although the debt burden of LDCs as a group reduced considerably during the 2000s,
Отмечая с глубокой озабоченностью долговое бремя многих развивающихся стран,
Taking note with great concern of the debt burden of many African countries,
Сегодня долговое бремя препятствует искоренению нищеты,
Today, the debt burden was an obstacle to the eradication of poverty,
Ряд двусторонних стран- кредиторов откликнулись на призыв помочь облегчить долговое бремя, прежде всего наименее развитых африканских стран, имеющих большую задолженность.
A number of bilateral creditor countries have responded positively to the call for debt relief, especially for highly indebted least developed African countries.
Мы не можем просто списать или облегчить долговое бремя, не предоставив средств, необходимых для поддержки развития.
We must not simply cancel or alleviate debt without providing funds for development assistance.
Вот только некоторые из этих вызовов: долговое бремя, вооруженные конфликты
Some of these challenges, to mention a few, are the debt burden, armed conflict
Поскольку вся задолженность должна погашаться в иностранной валюте, долговое бремя еще сильнее ограничивает их возможности финансировать импорт необходимого продовольствия.
Since all the debt has to be paid in foreign currency, the debt burden further constrains their ability to finance the necessary food imports.
решение облегчить долговое бремя бедных стран, имеющих большую задолженность.
to ease the debt of heavily indebted poor countries.
По возможности, надо сделать так, чтобы предоставление новых финансовых ресурсов не увеличивало долговое бремя и чтобы все внутренние ресурсы использовались для достижения ЦРТ.
As far as possible, new funding for development should not add to the debt and every cent generated internally should be used for the attainment of the Millennium Development Goals.
Коллапс колониальной экономики привел к тому, что для обеспечения выживания острова последовательный ряд правительств были вынуждены увеличивать долговое бремя.
The collapse of the colonial economy had led successive Governments to survive by increasing the debt.
Результатов: 237, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский