ДОЛГОСРОЧНОЕ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Английском

durable solution
долгосрочного решения
долговременного решения
прочного решения
прочного урегулирования
надежное решение
долговременного урегулирования
долгосрочного урегулирования
устойчивого решения
долговечное решение
long-term solution to the problem
долгосрочное решение проблемы
долговременным решением проблемы
lasting solution to the problem
durable solutions
долгосрочного решения
долговременного решения
прочного решения
прочного урегулирования
надежное решение
долговременного урегулирования
долгосрочного урегулирования
устойчивого решения
долговечное решение
longterm solution to the problem
долгосрочное решение проблемы
long-term solution to the issue
долгосрочное решение вопроса
долгосрочное решение проблемы

Примеры использования Долгосрочное решение проблемы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Долгосрочное решение проблемы внутренне перемещенных лиц:
Durable solutions for internally displaced persons:
докладчик призвал обеспечить переход от чисто гуманитарной деятельности к осуществлению стратегий развития, которые бы предусматривали долгосрочное решение проблемы внутренне перемещенных лиц наряду с решением проблем уязвимости
the Special Rapporteur called for a transition from a largely humanitarian approach to development strategies that would include durable solutions for internally displaced persons against the backdrop of addressing vulnerability
Для того чтобы найти долгосрочное решение проблемы надлежащего финансирования таких миссий,
In order to find a long-term solution for the proper financing of such missions,
Наиболее приемлемое долгосрочное решение проблемы присутствия беженцев
The most feasible long-term solution to the presence of the refugees
Герцеговины недавно посетила Российскую Федерацию в надежде изыскать долгосрочное решение проблемы поставки газа в Боснию
Herzegovina recently visited the Russian Federation, hoping to find a long-term solution to the question of gas delivery to Bosnia
Международные программы должны быть направлена на глобальное и долгосрочное решение проблемы задолженности, с тем чтобы можно было заложить основу для развития
International programmes should aim at global and durable debt relief in order to lay the foundations for development
Подчеркивая, что любое долгосрочное решение проблемы нестабильности в Гвинее-Бисау должно предусматривать конкретные меры по борьбе с безнаказанностью
Underlining that any lasting solution to instability in Guinea-Bissau should include concrete actions to fight impunity
В попытке найти долгосрочное решение проблемы большой доли вакансий в языковых службах в Найроби был нанят консультант для изучения возможностей организации программ интенсивной подготовки для потенциальных профессиональных письменных
In order to seek a long-term solution to the high vacancy rates in the language services in Nairobi, the services of a consultant were engaged to explore the possibilities of providing enhanced training programmes to potential professional translators
Ii Королевское правительство полностью привержено двустороннему переговорному процессу, который призван обеспечить долгосрочное решение проблемы лиц, находящихся в лагерях беженцев в Непале в соответствии с договоренностями, достигнутыми с правительством Непала.
The Royal Government stands fully committed to the bilateral talks to finding a durable solution to the problem of people in the refugee camps in Nepal in keeping with the agreements reached with the Government of Nepal.
международном уровнях предпринимались непрерывные усилия с целью найти долгосрочное решение проблемы.
made at the regional, continental and international levels to help find a lasting solution.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее поручить Генеральному секретарю представить все возможные варианты погашения задолженности завершенных миротворческих миссий перед государствами- членами и найти долгосрочное решение проблемы дефицита денежных средств у действующих миссий, который в настоящее время покрывается за счет перекрестного заимствования.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to submit all possible options to address the outstanding dues to Member States from closed peacekeeping accounts and find a long-term solution to the cash shortfalls for active missions that were currently met through cross-borrowing.
это не должно препятствовать усилиям по поиску альтернативных вариантов, предусматривающих долгосрочное решение проблемы.
it should not preclude efforts to find alternatives that would provide a long-term solution.
DC- 2, обеспечит долгосрочное решение проблемы удовлетворения потребностей Организации в недвижимости.
would provide a long-term solution to the real estate requirements of the Organization.
В отчетный период УВКБ продолжало оказывать поддержку министерству национальной солидарности в регистрации внутренне перемещенных лиц в 19 пунктах в семи провинциях страны с целью найти долгосрочное решение проблемы перемещения населения и повысить национальный потенциал в области устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
During the reporting period, UNHCR continued to support the Ministry of National Solidarity to register IDPs at 19 sites across seven provinces in the country, with a view to resolving long-term displacement, and increasing national capacity for sustainable reintegration of IDPs.
двусторонних кредиторов найти долгосрочное решение проблемы задолженности наименее развитых стран, не являющихся участницами БСКЗ.
bilateral creditors to find a lasting solution to the debt burden of non-HIPC least developed countries.
в частности в отношении иммунитета государственных должностных лиц, и найти долгосрочное решение проблемы злоупотребления этим принципом.
when applying the principle of universal jurisdiction and to seek a durable solution to its abuse.
Подчеркивая, что любое долгосрочное решение проблемы нестабильности в Гвинее-Бисау должно предусматривать конкретные меры по борьбе с безнаказанностью
Underlining that any lasting solution to instability in GuineaBissau should include concrete actions to fight impunity
В заключение оратор особо отмечает убежденность своей делегации в том, что долгосрочное решение проблемы задолженности можно найти только в том случае, если уже принятые
In conclusion, he underscored his delegation's belief that a lasting solution to the debt crisis would be found only if the measures already taken
Подчеркивая, что любое долгосрочное решение проблемы нестабильности в Гвинее-Бисау должно предусматривать конкретные меры по борьбе с безнаказанностью
Underlining that any lasting solution to instability in Guinea-Bissau should include concrete actions to fight impunity
Подчеркивая, что любое долгосрочное решение проблемы нестабильности в Гвинее-Бисау должно предусматривать конкретные меры по борьбе с безнаказанностью
Underlining that any lasting solution to instability in GuineaBissau should include concrete actions to fight impunity
Результатов: 96, Время: 0.044

Долгосрочное решение проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский