ДОЛЖНЫ ОКАЗАТЬСЯ - перевод на Английском

should be
должны быть
должны стать
должны осуществляться
должны носить
должно стать
должна заключаться
должны находиться
подлежат
должно осуществляться
должна проводиться
should prove
должен доказать
должны оказаться
должна стать
должно оказаться
должно доказать
следует доказать
должны сыграть
должно стать
must be
должны быть
должны находиться
должна стать
должны осуществляться
подлежат
должны носить
должно осуществляться
должно стать
должны иметь
должна заключаться
must face
должны столкнуться
приходится сталкиваться
должны предстать
должны противостоять
должны решать
должны смотреть
должна встретиться
должны быть обращены
вынуждены сталкиваться
должна встретить

Примеры использования Должны оказаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи более высокие процентные ставки должны оказаться менее пагубными для экономического роста, чем урезывание государственных расходов,
In this regard, higher interest rates should prove less deleterious for economic growth than cuts in Government spending,
Это позволит всем заинтересованным сторонам заранее знать, когда участники должны оказаться в состоянии продолжить работу без посторонней помощи,
This would allow all stakeholders to know when participants should be in a position to continue work unaided,
Но для этого мы должны оказаться в состоянии разрубить" гордиев узел" консенсуса: это зафиксировано в правиле 47 правил процедуры,
But to do so we must be capable of cutting the Gordian knot of the consensus: the one in
Выводы носят также практический характер и должны оказаться полезными для практиков
The conclusions were also practical and should prove useful to practitioners
в особенности по проверке и сфере охвата, мы должны оказаться в состоянии согласиться, что эти проблемы имеют значение для переговоров по ДЗПРМ.
in particular on verification and scope, we should be able to agree that these issues are relevant for the negotiation of an FMCT.
процветания всего человечества, мы должны оказаться на высоте этих проблем, определить приоритетные цели
prosperity for all humankind, we must face up to these problems, decide what our priority goals are
По мере появления или обнаружения новых источников информации они должны оказаться в состоянии включить самые полезные из них в прочную основу информационного обеспечения их правительств для принятия обоснованных решений,
As new information sources are developed or discovered, they will need to be able to incorporate the most useful into the enduring fabric of information available to their governments for informed decision making
которой я желаю всяческих успехов в НьюЙорке, и должны оказаться приемлемым для всех.
to whom I wish every success in New York, and they should be acceptable to us all.
обзора в 2008 году, регулярные консультации с государствами- членами должны оказаться весьма полезными в плане создания основы для работы следующей рабочей группы и в плане оказания
regular consultations with Member States should prove useful in preparing the groundwork for the next Working Group and in facilitating the Secretariat's development of comprehensive proposals,
Мягкая ткань должна оказаться с внутренней стороны петли манжеты.
The smooth cloth should be on the inside of the cuff loop.
Капитан Индустрия должен оказаться за решеткой, но я здесь.
Captain Industry should be behind bars, but now I'm here.
Один из них должен оказаться моим Богом, который услышит меня.
One of them must be my God… who would hear my plea.
Они настаивают, что он должен оказаться в тюрьме, чтобы они начали переговоры.
They insist he should be in jail before they will consider mediation.
Никто не должен оказаться исключенным из него или быть лишенным плодов глобализации.
No one must be marginalized or excluded from the fruits of globalization.
Накопленный в Мозамбике опыт должен оказаться полезным применительно и к другим ситуациям.
The experience acquired in Mozambique should prove useful in other situations.
Персонаж должен оказаться в центре мишени- именно это принесет вам очки.
Character must be in the center of the target- this will bring you points.
Рукоять гантели должна оказаться между большими и указательными пальцами обеих рук.
The dumbbell handle should be between your thumbs and index fingers of both hands.
Сугубо государственные услуги" должны оказываться целиком и полностью государством.
Pure public” service products should be undertaken completely by the Government.
Она точки достигла, где либо жизнь должна оказаться напрасной.
A point she had reached where life must be in vain.
Левый край должен оказаться на правом бедре.
The left edge should be on the right thigh.
Результатов: 46, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский