ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬСЯ В - перевод на Английском

should be applied in
must be applied in
should be used in
have to be applied in
must be applicable in
shall be applied in

Примеры использования Должны применяться в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
лежать на самих правительствах, поскольку прежде всего именно они могут определить, как те или иные права должны применяться в их странах.
since they were best able to determine how those rights should be applied in their societies.
В подобных обстоятельствах действующие в стране процедуры признания несостоятельности или подобные должны применяться в соответствии с федеральным законодательством и с учетом требований финансовых санкций.
In such circumstances, the country's insolvency or similar procedures, if applicable, should be applied in accordance with national laws and subject to the requirements of financial sanctions.
Кроме того, они должны применяться в соответствии с четко установленными временными рамками
Moreover, they should be administered in accordance with precise time frames
Эти меры должны применяться в полную силу, с тем чтобы места археологических раскопок постоянно находились под присмотром.
These measures should be employed to the full, and the archaeological sites should be placed under constant care.
Кроме того, Специальный докладчик считает, что эти же принципы должны применяться в процессе функционирования национального собрания
The Special Rapporteur also believes that the same principles must be applied to the functioning of the National Convention
Более серьезные наказания должны применяться в тех случаях, когда жертвой является женщина и/ или ребенок.
More severe penalties would apply in cases where the victim was a woman and/or a child.
Такие меры должны применяться в национальном контексте,
Such measures should be applied within the national context
молодых рабочих, должны применяться в отношении несовершеннолетних, находящихся в условиях лишения свободы.
young workers should apply to juveniles deprived of their liberty.
Второй аспект нашей задачи касается вопроса о том, какие методы работы должны применяться в рамках Рабочей группы открытого состава.
The second dimension of our task relates to the problem of what working method should be employed in the Open-Ended Working Group.
Очевидно, что Генеральной Ассамблее также следует рассмотреть вопрос о тех положениях и сроках, которые должны применяться в связи с использованием пересмотренной методологии для построения шкалы взносов.
Obviously, the General Assembly would have to address the question of the arrangements and timetable that should apply in implementing a reformed scale methodology.
которые в обязательном порядке должны применяться в новых проектах, планируемых Компанией к реализации.
engineering performance standards that must be applied to the new projects implemented by the Company.
этические принципы должны применяться в форме правил, сформулированных с учетом конкретных условий.
compliance are inseparable: ethical principles have to be implemented in the form of specific made-to-measure rules.
Санкции должны применяться в исключительных случаях в качестве одного из средств оказания давления на государство- нарушитель
Sanctions should be applied in exceptional cases as a tool for putting pressure on the violator State
фитосанитарные нормы, должны применяться в соответствии с согласованными на многостороннем уровне нормами
phytosanitary measures, must be applied in accordance with multilaterally agreed standards
обмене информацией должны применяться в рамках этого обзора,
sharing recommendations mentioned above should be applied in this review, as far as relevant,
Они должны применяться в соответствии со строгими
They must be applied in accordance with strict
Руководящие указания по подготовке национальных планов выполнения должны применяться в сочетании с текстом Конвенции
Guidance on the development of national implementation plans should be used in conjunction with the Convention text
В общем для обеспечения затратоэффективности имеющейся технологии должны применяться в следующем порядке:
In general, for the sake of cost-efficiency, available technologies should be applied in the following order:
Эти положения должны применяться в соответствии с принципом недискриминации по половому признаку,
These provisions have to be applied in accordance with the principle of non-discrimination on the basis of sex,
Оратор заявил, что санк ции должны применяться в соответствии со стать ей 50 Устава
He said that sanctions should be applied in accordance with Article 50 of the Charter,
Результатов: 92, Время: 0.0398

Должны применяться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский