ДОЛЖНЫ ПЫТАТЬСЯ - перевод на Английском

should try
надо попробовать
нужно постараться
должны попытаться
следует попытаться
должны попробовать
стоит попробовать
должны пытаться
должны стараться
должны постараться
следует попробовать
must try
должны попытаться
должны попробовать
должны постараться
должны пытаться
должны стараться
должны стремиться
нужно постараться
надо попытаться
обязаны попробовать
необходимо постараться
should endeavour
должно стремиться
должны стремиться
следует стремиться
следует предпринять усилия
должны прилагать усилия
следует попытаться
должны попытаться
должна стараться
следует прилагать усилия
следует приложить усилия
should seek
должны стремиться
следует стремиться
должны быть направлены
следует обратиться
следует изыскивать
следует добиваться
следует искать
должно стремиться
должны искать
следует запросить
should attempt
следует попытаться
должны попытаться
должны стремиться
должны пытаться
следует стремиться
необходимо попытаться
следует пытаться
следует стараться
должна постараться
надлежит попытаться
must strive
должно стремиться
необходимо стремиться
должны стремиться
обязаны стремиться
следует стремиться
должны добиваться
должны постараться
должны приложить усилия
должны пытаться
должны стараться
have to try
должны попытаться
должны попробовать
должны постараться
нужно попробовать
нужно попытаться
придется постараться
придется попробовать
обязаны попробовать
надо попытаться
надо попробовать
shall attempt
попытаюсь
должны пытаться
будет пытаться
должно предпринимать попыток

Примеры использования Должны пытаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с разных мест должны пытаться делать наш личный пиар.
in different places we must try to promote our own PR.
Мы должны пытаться вновь и вновь добиваться своей цели,
We should try and try again, but the attainment of
и следовательно, мы должны пытаться научиться чему-нибудь у истории.
in con sequence we must try to learn from history.
Государственные масс- медиа должны пытаться наладить диалог между властью
State media should try to establish a dialogue between the government
Если у них такой возможности нет, они должны пытаться создать условия для того, чтобы она появилась.
If they don't have that opportunity, then they should try to create that opportunity.
Но в нашем стремлении прийти к какому-либо результату мы не должны пытаться замалчивать существующие проблемы;
But in our desire to reach a conclusion we should try not to gloss over issues;
Иными словами, никакая страна или конкретная группа стран не должны пытаться навязать те или иные ценности всему остальному миру.
In other words, no country or specific group of countries should try to impose a particular set of values on the rest of the world.
политики проведения переговоров заключается в том, насколько сильно развитые страны должны пытаться добиться преимущества на переговорах.
an interesting aspect of negotiating policy is the extent to which developed countries should try to gain a negotiating advantage.
намеревающиеся осуществлять электронный обмен данными с использованием того или иного метода удостоверения подлинности документов, должны пытаться применять существующие международные стандарты.
private actors who intend to electronically exchange data using an authentication method should try to make use of existing international standards.
организация не могут и не должны пытаться сделать это самостоятельно.
organization can or should try to do this alone.
Я говорила Мартине, что мы не должны сдаваться… что мы должны пытаться сбежать.
I told Martine that we couldn't give in, that we… We had to try to escape.
Государства должны пытаться обеспечивать исполнение действительных судебных решений о возмещении ущерба,
States shall endeavour to enforce valid foreign judgements for reparation against private individuals
Мы должны пытаться найти это божество внутри,
We must endeavour to find this divinity within,
читать карту шутки и все другие плейеры должны пытаться, чтобы смеяться.
the joke card and all the other players have to try not to laugh.
пять минут пройдут, наоборот, вы должны пытаться продлить эту медитацию
five minutes would be over, on the contrary, you should try to prolong this meditation
Доноры и сама страна должны пытаться обеспечить, чтобы управление ресурсами
Donors and the country alike must try to ensure that the management of resources
особенно вывод о том, что мы должны пытаться обеспечить успех НАДАФ- ООН за счет уделения должного внимания поступлению от международного сообщества инвестиций в поддержку усилий самих африканских стран.
of the Secretary-General's report, especially the point that we must try to ensure the success of UN-NADAF by giving proper attention to investment flows from the international community to support the efforts of the African countries themselves.
Главы Миссий ЕС должны пытаться документировать открытые формы общественного насилия,
EU HoMs should endeavour to document overt public violence,
соответствующие организации системы вместе с бреттон- вудскими учреждениями должны пытаться разработать совместную стратегию реконструкции
concerned organizations of the system, together with the Bretton Woods institutions, should endeavour to develop a joint strategy for reconstruction
цели и принципы, которые мы должны пытаться проводить их в жизнь более активно, чем раньше.
purposes and principles which we must try to promote more than in the past.
Результатов: 69, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский