должно стремитьсядолжны стремитьсяследует стремитьсядолжны добиватьсянеобходимо стремитьсяследует добиватьсядолжны быть нацеленыдолжны старатьсяследует старатьсядолжны быть направлены
должны стремитьсядолжны искатьдолжны добиватьсядолжны быть направленыдолжен запроситьдолжны изыскиватьдолжен получитьдолжно стремитьсянеобходимо стремитьсядолжны стараться
should avoid
следует избегатьдолжны избегатьнеобходимо избегатьследует воздерживатьсядолжно избегатьнужно избегатьследует не допускатьне должны допускатьнадлежит избегатьдолжны воздерживаться
должны работатьдолжны действоватьдолжны стремитьсядолжно работатьдолжны сотрудничатьдолжны прилагатьдолжны добиватьсядолжны взаимодействоватьнеобходимо работатьнадо работать
Примеры использования
Должны стараться
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Поэтому мы должны стараться избегать всего, что дает повод к забвению нашей брани,
Therefore we must try to avoid everything that disturbs our heart, that causes forgetfulness,
Государства должны стараться найти равновесие, которое благоприятствовало бы процессу развития в странах происхождения, теряющих квалифицированных работников в результате их трудоустройства за рубежом.
States should endeavour to find a balance that could favour development in countries of origin which lose skilled professionals through recruitment abroad.
Аналогичным образом, судьи должны стараться не вызывать свидетелей в другие дни, помимо тех, в которых им было назначено прийти и дать показания.
Similarly, judges should avoid summoning witnesses on days other than when they have been scheduled to testify.
У вас есть три жизни, которые вы должны стараться держать как можно больше, если вы хотите достичь хорошие оценки.
You have three lives that you should try to hold as much as possible if you want to achieve a good score.
Увлекательная игра на ловкость, в которой вы должны стараться, чтобы не порезать руки вашего персонажа, чтобы сделать эту опасную игру.
Fun skill game in which you must try not to cut your character's hand when doing this dangerous game.
Со своей стороны, правительства должны стараться отвечать на законные чаяния
Governments, for their part, must seek to respond to the legitimate aspirations
которые государства- участники должны стараться осуществлять в этот пятилетний период.
actions that States parties should endeavour to pursue in that five-year period.
Вместо этого они должны стараться быть в курсе изменений
Instead, they should try to be aware of the changes
Министры окружающей среды и здравоохранения должны стараться оказывать влияние на национальное законодательство;
Ministers for environment and health must seek to influence domestic legislation
Кроме того, мы должны стараться гарантировать права человека,
Furthermore, we must strive to guarantee human rights,
но ее участники должны стараться не попасть в ловушку политизированности.
nonetheless, it should avoid the trap of becoming politicised.
Чтобы быть заинтересованным в том, что вы делаете, вы должны стараться делать это лучше и лучше.
To be interested in what you do, you must try to do it better and better.
В качестве Посвященного на Тропе, вы должны стараться фокусироваться на позитивных событиях в вашей повседневной Жизни.
As an initiate on the path, you must endeavor to focus on the positive events in your everyday life.
Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что правительства должны стараться обеспечивать защиту всех подведомственных им граждан вне зависимости от их этнического происхождения.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that Governments must seek to ensure the protection of all citizens under their jurisdiction, regardless of ethnic origin.
Мы должны стараться перенести этот опыт в другие страны, а трудящимся следует объединяться в один профсоюз транспортников.
We should try to implement the same model in other countries, workers being united in one single transport union.
Мы должны стараться укрепить Конвенцию по конкретным видам обычного оружия новым,
We must work to strengthen the Convention on Certain Conventional Weapons with a new,
Втретьих, мы должны стараться развивать всеобщий доступ населения к обследованию на ВИЧ/ СПИД
Thirdly, we must seek to promote universal access to HIV/AIDS screening and treatment,
Сейчас самое благоприятное время месяца, и доктор сказал, что мы должны стараться делать это как можно чаще по утрам.
It's my time of the month, and remember the doctor said we really should try and do it as often as we possibly can in the morning.
Это одна из важных деталей сложного кроссворда, который все мы должны стараться разгадать.
It is an important piece of the great puzzle that we all must work to solve.
Если вы приехали, чтобы потерять часть жизни, и вы должны стараться держаться как можно дольше.
If you come to lose some life and you should try to hold on as long as possible.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文