ДОЛЖНЫ ФОРМУЛИРОВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Должны формулироваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
его делегация настоятельно призывает Комиссию рассмотреть положение, касающееся языка, на котором должны формулироваться оговорки, даже если в пункте 22 комментария к проекту этого основного положения необходимость в таком положении отрицается.
his delegation urged the Commission to consider a provision concerning the language in which reservations should be formulated, even if paragraph 22 of the commentary to the draft guideline saw no need for such a provision.
второй пункт статьи 382 закона 600 противоречит Конституции, поскольку он предусматривает, что любые ходатайства об освобождении лица, на законных основаниях лишенного свободы," должны формулироваться в рамках соответствующего процесса.
of Act No. 600 infringes the Constitution in stipulating that applications for release submitted by those who have been legally deprived of their liberty"must be made within the respective proceedings.
принимаемые государством- участником в целях осуществления культурных прав, должны формулироваться и осуществляться таким образом, чтобы они были приемлемыми
measures adopted by the State party for the enjoyment of cultural rights should be formulated and implemented in such a way as to be acceptable to the individuals
возражения к оговоркам должны формулироваться в соответствии с принципами международного права,
stressed that objections to reservations should be formulated in accordance with the principles of international law,
Мандаты должны формулироваться исходя из результатов тщательной
Mandates should be based on thorough
бюджетах на 2006- 2007 годы- эти тематические программы должны формулироваться на комплексной основе для максимизации эффекта взаимодействия соответствующих услуг,
budgets 2006-2007, that these thematic programmes need to be treated in an integrated manner in order to maximize the synergies of the component services
Даже незначительные отступления от первоначального проектного плана влекут за собой потребность во внесении в бюджет поправок, которые должны формулироваться подразделениями по управлению проектами
Even minor deviations from the original project plan result in requests for budget revisions, which have to be formulated by Project Management
каким образом цели, задачи и показатели должны формулироваться в повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
principles provide specific guidance as to how goals, targets and indicators should be framed in the post-2015 United Nations development agenda.
точно так же, как оговорки должны формулироваться и подтверждаться в письменной форме,
just as reservations must be formulated and confirmed in writing,
дифференцированном режиме должны формулироваться в качестве инструмента развития, отражающего конкретные потребности развивающихся стран,
provisions should be conceived as a developmental tool addressing developing countries' particular needs
точно так же, как оговорки должны формулироваться и подтверждаться в письменной форме,
just as reservations must be formulated and confirmed in writing,
В СПК подтверждается, что положения об ОДР должны формулироваться в качестве инструмента развития, отражающего конкретные потребности развивающихся стран,
The SPC reaffirmed that SDT provisions should be conceived as a developmental tool addressing developing countries' particular needs
23 Венских конвенций гласит, что возражения должны формулироваться в письменной форме; именно эта терминология используется в проекте руководящего положения 2. 6. 7.
of the Vienna Conventions provided that objections must be formulated in writing; those were the terms used in draft guideline 2.6.7.
которые согласно пункту 1 статьи 23 Венских конвенций о праве договоров 1969 и 1986 годов должны формулироваться в письменном виде,
dealt with the form of reservations, which, in accordance with article 23, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions on the Law of Treaties, must be formulated in writing in order to be registered
регулирующие право предлагать помощь, должны формулироваться как можно шире,
the rules governing the right to offer assistance should be as broad as possible,
Потребности в консультантах должны формулироваться в соответствии с такими руководящими принципами, которые Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает установить по итогам рассмотрения ею доклада Генерального секретаря о всеобъемлющих руководящих принципах в отношении консультантов, который будет представлен
Requirements for consultants should be prepared in accordance with such guidelines which the General Assembly may wish to establish as a result of its consideration of the report of the Secretary-General on policy guidelines on consultants to be submitted in accordance with section VI,
в Венской конвенции о праве международных договоров прямо указывается, что оговорки должны формулироваться в момент ратификации.
since the Vienna Convention on the Law of Treaties made it clear that reservations must be entered at the time of ratification.
в коей мере не должна ослабить требование о полном обосновании испрашиваемых ресурсов и что эти предложения должны формулироваться с учетом мандата миссии,
way lessen the requirement for the full justification of the resources proposed, and that those proposals would need to be anchored in the mandate of the mission,
эти клаузулы должны формулироваться таким образом, чтобы отражать только права, которые государства- участники готовы предоставить друг другу
such clauses should be formulated in a manner that conveyed only the rights that the States parties were willing to grant to each other,
также подчеркивает, что в будущем в бюджетных предложениях потребности в консультантах должны формулироваться в соответствии с такими руководящими принципами, которые Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает установить по итогам рассмотрения ею доклада Генерального секретаря о всеобъемлющих руководящих принципах в отношении консультантов, который будет представлен
points out also that requirements for consultants in future budget submissions should be prepared in accordance with such guidelines which the General Assembly may wish to establish as a result of its consideration of the report of the Secretary-General on the comprehensive policy guidelines on consultants to be submitted in accordance with section VI,
Результатов: 50, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский