SHOULD BE FORMULATED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'fɔːmjʊleitid]
[ʃʊd biː 'fɔːmjʊleitid]
должны быть сформулированы
should be formulated
must be formulated
should be worded
need to be formulated
should be defined
shall be formulated
have to be formulated
should set out
will need to be set out
should be made
следует сформулировать
should be formulated
should be expressed
should be phrased
should be drafted
should be worded
should be made
should be framed
should be articulated
should be redrafted
should be couched
следует разработать
should develop
should establish
should formulate
should elaborate
should devise
should be designed
should draw up
need to develop
should draft
must be developed
должны разрабатываться
should be developed
should be designed
must be
should be formulated
must be designed
need to be developed
should be elaborated
have to be developed
should be devised
should be conceived
должны формулироваться
should be formulated
must be formulated
must be made
should be defined
should be drafted
should be conceived
следует формулировать
should be formulated
should be framed
should be worded
необходимо разработать
should be developed
need to be developed
must be developed
it is necessary to develop
should be devised
should be established
should be designed
should be elaborated
need to formulate
need to be designed
необходимо сформулировать
should be formulated
needed to be formulated
it is necessary to formulate
must be formulated
needs to set out
должно быть сформулировано
must be formulated
should be formulated
should be drafted
should be worded
should be made
must be made
должны быть разработаны
should be developed
must be developed
should be designed
need to be developed
must be designed
should be elaborated
should be formulated
should be drafted
should be devised
should be established
должны формироваться

Примеры использования Should be formulated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, appropriate responses should be formulated to mitigate the socio-economic impact and to ensure that progress would
В связи с этим следует разработать соответствующие ответные меры для смягчения социально-экономических последствий
Policy responses to economic crisis should be formulated and implemented within the parameters of international human rights law.
Политические меры реагирования на экономический кризис должны разрабатываться и осуществляться в рамках международного права прав человека.
One view was that all the necessary principles and rules should be formulated in an integral manner,
Согласно одному мнению, все необходимые принципы и нормы должны быть сформулированы комплексно, войдя в Устав
The draft articles should be formulated in a manner that reflected the distinct character of an international organization.
Проекты статей следует формулировать с учетом особенностей той или иной международной организации.
In addition, guidelines should be formulated for preventing the use of commonly available materials to make IEDs.
Кроме того, следует сформулировать руководящие принципы для предотвращения использования широкодоступных материалов для изготовления СВУ.
A strategy should be formulated and implemented for the identification
Следует разработать и осуществить стратегию,
Also, it was mentioned that any proposed activities regarding administrative data should be formulated in a feasible way, as NSOs do
Также было отмечено, что любые предлагаемые мероприятия в отношении административных данных должны разрабатываться, исходя из соображений практической осуществимости,
Mr. Awambor(Nigeria) said that the sustainable development goals should be formulated in an inclusive and transparent manner,
Г-н Авамбор( Нигерия) говорит, что цели в области устойчивого развития должны формулироваться на всесторонней и транспарентной основе,
Legislation pertaining to EPZs should be formulated so as to be clear for the investor.
Нормативные положения, касающиеся ЗОЭ, должны быть сформулированы таким образом, чтобы они были понятны для инвесторов.
Clear policies and strategies should be formulated on the promotion of women's advancement in agriculture.
Необходимо разработать четкую политику и стратегию, направленные на содействие улучшению положения женщин в сельском хозяйстве.
Nevertheless, strategies should be formulated and implemented at the national level, according to the specific situation
Тем не менее на национальном уровне следует сформулировать и осуществлять стратегию в соответствии с конкретным положением
International standards should be formulated to clarify rules pertaining to the transfer of ownership of arms consignments between the supplier
Следует разработать международные стандарты для внесения ясности в правила, касающиеся передачи от поставщика получателю
Recommendations should be formulated so as to provide specific actionable guidance
Рекомендации следует формулировать таким образом, чтобы обеспечить конкретные
Such frameworks should be formulated in a way that accurately expressed the relevant mandates as objectives
Эти схемы должны быть сформулированы таким образом, который точно выражает соответствующие мандаты в виде целей
Respective measures should be formulated and adopted by the States in the relevant regions in accordance with the particular regional conditions.
Соответствующие меры должны формулироваться и приниматься государствами соответствующего региона в соответствии с конкретными региональными условиями.
These agreed sets of activities need to constitute an integral component of the national urban strategies and should be formulated with the full involvement of all relevant stakeholders.
Эти согласованные меры должны составлять неотъемлемую часть национальных градостроительных стратегий и должны разрабатываться на основе всестороннего участия всех заинтересованных сторон.
In addition, feasible and sustainable capacity-building programmes should be formulated in the light of the specific needs and implementing capabilities of the recipient countries.
Кроме того, необходимо сформулировать исполнимые и устойчивые программы наращивания потенциала с учетом конкретных потребностей и исполнительских возможностей стран- получателей помощи.
In accordance with paragraph 86 of the São Paulo Consensus, positive measures should be formulated and implemented to mitigate the adverse impact of the erosion of preferences.
В соответствии с пунктом 86 Сан- Паульского консенсуса необходимо разработать и принять позитивные меры для смягчения отрицательных последствий уменьшения размеров преференций.
Biosafety and biosecurity standards should be formulated by each country, taking into account the best practices.
Каждой стране следует сформулировать стандарты биобезопасности и биозащищенности, принимая в расчет наилучшую практику.
Human rights policies should be formulated in consultation with civil society organizations,
В консультации с организациями гражданского общества следует разработать стратегии по правам человека,
Результатов: 261, Время: 0.1416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский