ФОРМУЛИРОВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Формулироваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи было отмечено, что односторонний акт необязательно должен формулироваться публично, хотя адресат должен знать о нем.
It was noted in this connection that a unilateral act did not necessarily have to be formulated publicly, although the addressee would need to be aware of it.
они не должны формулироваться как дополнение к ней.
they should not be formulated as a supplement to it.
Обязательства государств будут формулироваться на основе указанного систематического анализа и предложений в отношении программ, предназначаемых для неправительственных организаций.
Government obligations would be articulated by this systematic analysis and by programme suggestions offered to non-governmental organizations.
В этой связи нам представляется, что проблема не должна формулироваться с точки зрения предварительных условий, порядка событий или первоочередных задач.
It therefore seems to us that the problem should not be stated in terms of preconditions, order of events or priorities.
Рабочая группа считает, что обвинения по уголовным делам должны формулироваться четко и ясно со ссылкой на законодательные
The Working Group is of the view that accusations of criminal acts must be enunciated clearly and precisely by a legislative
Такие реформы должны инициироваться, формулироваться и осуществляться самими государствами- должниками,
Such reforms should be initiated, formulated and implemented by the debtor States themselves,
Мандаты всех специальных политических миссий должны четко формулироваться при создании таких миссий, и персонал каждой миссии должен тщательно подбираться,
The mandates of all special political missions must be clearly defined when those missions were established
Стратегии сокращения масштабов нищеты на национальном уровне должны формулироваться при широком участии заинтересованных партнеров, с тем чтобы обеспечить широкую поддержку программ государственной собственности.
Poverty reduction strategies at the national level needed to be formulated in a participatory manner in order to ensure wide-based national ownership.
Каждое положение договора могло бы отражать аспекты развития, формулироваться с учетом потребностей участвующих сторон,
Every treaty provision could reflect development concerns, be tailored to the needs of the participating parties,
В целом эту задачу будет легче решить, если цели в среднесрочном плане будут формулироваться более четко, чем в настоящее время.
In general, this would be facilitated if the objectives in the medium-term plan were to be formulated more clearly than is the case at present.
Заключительные замечания будут основываться на этой упрощенной процедуре и, следовательно, формулироваться по поводу приоритетных вопросов, что будет способствовать их осуществлению государствами.
Concluding observations would be based on this simplified procedure and thus set around priorities that would facilitate implementation by States.
процедуры трибунала должны согласовываться государствами- участниками и формулироваться одновременно с уставом,
procedure of the Tribunal should be agreed to by States parties and formulated in conjunction with the Statute,
В то же время следует четко указать, что совершенно новые оговорки не могут формулироваться, после того как было выражено согласие на обязательность договора.
At the same time, it should be made clear that completely new reservations could not be made after consent to be bound had been expressed.
принятые Совещанием, будут формулироваться Председателем или секретариатом.
taken by the Meeting will be identified by the Chairman or Secretariat.
могут формулироваться совместно двумя или несколькими государствами
may be formulated jointly by two or more States
т. е. цели, как предполагается, будут формулироваться исходя из тематических областей, упомянутых в данном документе.
goals will presumably be formulated on the basis of the thematic areas mentioned in the document.
Таким образом, просьбы в адрес стран- Сторон, связанные с КНТ, могут формулироваться раз в два года, а отчетный цикл до настоящего времени длился четыре года.
CST-related requests to country Parties are thus likely to be made every two years, while the reporting cycle has so far been four years.
Формализм был изобретен Адрианом ван Вейнгаарденом для определения некоторых синтаксических ограничений, которые ранее должны были формулироваться на естественных языках, несмотря на свою принципиально синтаксическую сущность.
The formalism was invented by Adriaan van Wijngaarden to define rigorously some syntactic restrictions which previously had to be formulated in natural language, despite their essentially syntactical content.
элементы этой программы должны разрабатываться, формулироваться, испытываться, оцениваться
the programme contents should be devised, formulated, tested, evaluated
Специальные технические или экспертные группы, создаваемые при необходимости для изучения конкретных возникающих проблем, будут формулироваться преимущественно на ограниченный срок;
Ad hoc technical or expert groups set up as necessary to deal with specific newly emerging problems will preferably be set up with limited lifetimes;
Результатов: 183, Время: 0.2455

Формулироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский