BE CONCEIVED - перевод на Русском

[biː kən'siːvd]
[biː kən'siːvd]
рассматриваться
consideration
be considered
be seen
be regarded
be viewed
addressed
be treated
be dealt
reviewed
examined
разрабатываться
be developed
be designed
be formulated
be prepared
be elaborated
be devised
prepared
be conceived
be drawn up
be drafted
восприниматься
be perceived
perceived
be seen
be understood
be taken
be viewed
be construed
be regarded
be interpreted
be considered
планироваться
be planned
planned
be scheduled
be conceived
be envisaged
be contemplated
быть задумано
быть разработаны
be developed
be designed
be elaborated
be devised
be formulated
be drafted
be drawn up
be prepared
be tailored
be created
быть спроектирована
be designed
be conceived
быть представлена
be provided
be submitted
be presented
be represented
be reported
be available
be introduced
be lodged
be transmitted
be disclosed
формулироваться
be formulated
be made
be framed
be conceived
be drafted
be defined
be designed
задумываться
think
wonder
considering
reflect
be conceived
pondering

Примеры использования Be conceived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A nuclear-weapon-free zone cannot be conceived of or implemented in a political vacuum, separate from the process of mutual reconciliation."
Зона, свободная от ядерного оружия, не может быть спроектирована или создана в политическом вакууме, отдельно от процесса
capacity-building should be conceived as a positive support system,
наращивание потенциала должны рассматриваться как система позитивной поддержки,
Be aware of what is around you and do not link into anything that could be conceived as of the lower vibrations.
Знайте, что происходит вокруг вас, и не привязывайтесь ни к чему, что может восприниматься как низкие вибрации.
Each border-control intervention can be conceived of as one point in a chain of locations.
Каждая погранично- контрольная интервенция может быть представлена как одна из точек в цепи локаций.
It should be conceived as an instrument of coordination reflecting the desire of the United Nations system
Она должна рассматриваться как инструмент координации, отражающий стремление системы Организации Объединенных Наций
A nuclear-weapon-free zone cannot be conceived of or implemented in a political vacuum, separate from the process of mutual reconciliation."
Зона, свободная от ядерного оружия, не может быть спроектирована или создана в политическом вакууме, отдельно от процесса
Such measures to address different shortcomings should also be conceived in consideration of the European Union Strategy for Security
Подобные меры по устранению различных недостатков должны также формулироваться с учетом Стратегии Европейского союза по безопасности
Counter-terrorism efforts must thus not be conceived as a series of ad hoc measures,
Усилия по борьбе с терроризмом не должны, таким образом, рассматриваться в качестве ряда специальных мер,
a nuclear-weapon-free zone cannot be conceived of or implemented in a political vacuum,
свободная от ядерного оружия, не может быть спроектирована или создана в политическом вакууме,
He suggested that Information Centres should not be conceived as mere depository of documents
Он высказал идею о том, что информационные центры не должны задумываться как простое хранилище документов,
The political sphere can no longer be conceived as a separate space,
Политическая сфера уже не может более рассматриваться как отдельное пространство,
State Constitutions should be conceived as expressions of the political will
Конституции государств должны рассматриваться в качестве выражения политической воли
accelerate the growth of start-ups and may be conceived as technology incubators or business incubators.
ускорение роста новообразующихся предприятий и могут задумываться в качестве технологических инкубаторов или бизнес-инкубаторов.
This new step could be conceived as a stage towards the legitimate objective of Palestine's becoming a Member State of the United Nations with full rights.
Этот шаг мог бы рассматриваться как этап на пути к достижению законной цели Палестины стать полноправным государством- членом Организации Объединенных Наций.
Such a presumption could be conceived as a default rule combined with a positive obligation, for parties trading over the Internet,
Такая презумпция могла бы рассматриваться в качестве используемого по умолчанию правила в сочетании с позитивным обязательством для сторон,
could also be conceived as the rights of future generations.
могут также рассматриваться в качестве прав будущих поколений.
could it not be conceived as part of human capital?
не может ли он рассматриваться в качестве составляющей человеческого капитала?
in today's world it must be conceived as a natural and essential complement to wider international cooperation.
в современном мире он должен рассматриваться как естественное и важнейшее дополнение к более широкому международному сотрудничеству.
including that undertaken under United Nations auspices, be conceived in such a way as not to erode the acceptability of humanitarian action.
в том числе реализуемые под эгидой Организации Объединенных Наций, планировались таким образом, чтобы они не подрывали приемлемость гуманитарной деятельности.
Eve against God could be conceived only as their personal sin;
Евы против Бога может быть представлено только как их личный грех;
Результатов: 168, Время: 0.0924

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский