должны бытьдолжны статьдолжны осуществлятьсядолжны носитьдолжно статьдолжна заключатьсядолжны находитьсяподлежатдолжно осуществлятьсядолжна проводиться
must be
должны бытьдолжны находитьсядолжна статьдолжны осуществлятьсяподлежатдолжны носитьдолжно осуществлятьсядолжно статьдолжны иметьдолжна заключаться
shall be
должны бытьдолжно бытьподлежитдолжна составлятьосуществляетсядолжны находитьсяпроизводитсяявляютсясчитаетсяпроводится
должны представлятьдолжны отражатьдолжно представлять собойдолжна составлятьдолжна являтьсядолжно отражать
Примеры использования
Должны являться
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
принятие предлагаемых поправок должны являться единственным существенным пунктом повестки дня тридцатой сессии Исполнительного органа;
adoption of the proposed amendments shall be the sole substantive item on the agenda for the thirtieth session of the Executive Body;
Такие меры должны являться преднамеренными, конкретными
Such steps must be deliberate, concrete
Рецензенты должны являться признанными специалистами по тематике рецензируемой статьи и иметь в течение последних 3 лет публикации по тематике рецензируемой статьи.
Reviewers should be recognized specialists at reviewed article subject an had some publications on reviewed article subject.
Основным мерилом и критерием обоснования предлагаемых ресурсов должны являться цели, ожидаемые достижения
Objectives, expected accomplishments and indicators of achievement should constitute the principal reference point
При этом Совет подчеркнул," что национальные приоритеты должны являться главным определяющим элементом программ,
In so doing, the Board emphasized"that national priorities shall be the primary determinant of UNDP-supported programmes,
До 50% депутатов должны являться делегатами от избирательных округов
Up to 50 per cent of the deputies must be delegates from the constituencies
ограничивающие мирные протесты, должны являться предметом обжалования в независимых
restricting peaceful protest, should be appealable before independent
Меры по охране лесов от пожаров должны являться неотъемлемым элементом общенациональных программ в области обеспечения пожарной безопасности.
Fire protection in woodlands should constitute an integral part of national rescue programs.
Они должны являться составной частью процесса принятия решений по водохозяйственным
They need to be part of the decision-making process for water projects
Эти усилия должны являться частью деятельности по укреплению системы здравоохранения в интересах достижения пятой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Such efforts must be part of a strengthening of health-care systems aimed at achieving Millennium Development Goal 5.
Члены апелляционного органа должны являться признанными специалистами в соответствующих областях
Members of the appellate body shall be recognized authorities in relevant fields,
трансграничные водоносные горизонты должны являться объектом национальной юрисдикции государств водоносного горизонта.
the transboundary aquifer should be subject to the national jurisdiction of the aquifer States.
Религиозные институты должны являться объектом защиты, однако возникает проблема в тех случаях, когда они стремятся выступать в роли высшего или единственного органа власти.
Religious institutions must be safeguarded, but a problem arose when they aspired to be the supreme or sole authority.
Субнациональные1 подходы, в случае их применения, должны являться шагом к разработке национальных подходов,
Subnational1 approaches, where applied, should constitute a step towards the development of national approaches,
Просвещение, информирование населения и подготовка кадров должны являться составной частью региональных,
Education, public awareness and training need to be integral components in regional,
Однако для них установлено еще одно условие: они должны являться независимыми и не входить в состав группы предприятий.
However, there is an additional restriction that they have to be independent and not part of an enterprise group.
Подтверждая также, что специальными докладчиками Подкомиссии должны являться члены Подкомиссии
Reiterating also that special rapporteurs of the Sub-Commission should be members of the Sub-Commission
В случае сочлененных транспортных средств гибкие шланги и провода должны являться частью механического транспортного средства.
In the case of articulated vehicle combinations, the flexible hoses and cables shall be a part of the power-driven vehicle.
Шахты должны относиться к категории" газообильных" и должны являться крупными источниками выбросов метана,
Mines must be classified as"gassy" and must be large emitters of methane,
Эти пять элементов представляют собой цели работы Группы экспертов и должны являться основными вопросами для рассмотрения.
These five elements constitute the objectives of the work of the Group of Experts and should constitute the main issues for consideration.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文