ЕГО РЕШЕНИЙ - перевод на Английском

its decisions
своем решении
своем постановлении
its judgements
своем решении
своем постановлении
на его оценки
своем приговоре
своем заключении
of its outcomes
его итогов
ее решений
ее результатов
ее исхода
its judgments
своем решении
своем постановлении
its outcome
ее итоговый
ее итоговый документ
его исход
его результаты
его итоги
ее решений
its jurisprudence
свою практику
своих решениях
своей юриспруденции
of its resolutions
своей резолюции
его урегулирования
его разрешения

Примеры использования Его решений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы признательны Австрии, ставшей первой страной, заключившей соглашение с Судом, предусматривающее выполнение его решений.
We appreciate Austria having become the first country to conclude an agreement with the Court to enforce its judgements.
В третьем пункте слова" его рекомендаций" и" его решений" следует заменить словами" их рекомендаций" и" их решений..
In the third paragraph,"its recommendations" and"its jurisprudence" should be amended to"their recommendations" and"their jurisprudence.
Задачи и полномочия Национального агентства по связи должны быть четко определены законом, и должна быть предусмотрена возможность обжалования его решений в судебных органах.
The tasks and competences of the National Communications Agency should be clearly defined by law, and its decisions should be subject to appeal to judicial authority.
способы мирного урегулирования споров, включая использование Международного Суда и осуществление его решений.
including having recourse to the International Court of Justice and implementing its Judgments.
В то же время автор просит Комитет изучить возможность расширения сферы применения его решений в отношении злоупотреблений, связанных с режимом регистрации НПО, за пределы этих двух решений..
At the same time, the author requests the Committee to consider expanding its jurisprudence on abusive NGO registration regimes beyond these two decisions.
Проведение раз в два месяца совещаний с представителями Кассационного суда с целью содействовать опубликованию его решений.
Bimonthly meetings with the Court of Cassation to support efforts to publish its decisions.
усилия председателя Комитета в контексте выполнения его решений в течение третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма;
efforts of the chair of the Committee to implement its decisions during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.
никоим образом не предопределяет его решений.
not to influence in any way its decisions.
Давать повод для обвинения Совета Безопасности в двойных стандартах, значит подрывать к нему доверие и ослаблять действенность его решений.
Making the Security Council vulnerable to accusations of double standards would erode its credibility and weaken its decisions.
говорится в докладе Суда, у него нет собственных полицейских сил для обеспечения выполнения его решений и постановлений.
the Court does not have its own police force to implement its decisions and warrants.
Комитет принял решение проводить каждые три месяца промежуточные совещания для рассмотрения вопросов и обеспечения выполнения его решений.
The Committee decided to hold intermediate meetings at three-month intervals to review issues and to ensure that its decisions were being implemented.
которые были повторно изложены в пункте 7 его решений 2006/ 6 и 2007/ 4;
as reiterated in paragraph 7 of its decisions 2006/6 and 2007/4;
Высшим административным судом введена эффективная практика публикации на его вебсайте его решений и протоколов заседаний.
The Supreme Administrative Court has introduced a the good practice of publishing its decisions and the protocols of the sessions on its website.
также регламентировать деятельность Комитета, в частности с тем чтобы гарантировать исполнение его решений.
in particular to guarantee that its decisions were implemented.
Реформированный Совет должен позволить серьезным действующим лицам-- от которых зависит выполнение его решений-- участвовать в процессе принятия им этих решений..
A reformed Council must let major stakeholders-- on which the implementation its decisions depends-- participate in its decision-making.
которые являются важными факторами в мобилизации государств- членов на осуществление его решений.
which are important factors in mobilizing Member States in the implementation of its decisions.
Такая достойная восхищения жизненная сила Суда объясняется высоким качеством его решений и все большей оперативностью при рассмотрении переданных ему дел.
This admirable vitality of the Court stems from the juridical quality of its judgments and the increasingly great speed with which it takes up cases before it.
Администратор УСО, возможно, пожелает опубликовать анонимные сведения или статистические данные, касающиеся его решений, с тем чтобы стороны могли оценить его общий послужной список" 6.
The ODR administrator may wish to publish anonymized data or statistics on its decisions, in order to enable parties to assess its overall record.”6.
Ввиду отсутствия информации о выполнении государствами- участниками его решений Комитет разработал механизм, который дает ему возможность оценивать степень претворения в жизнь государством- участником его соображений.
Because of lack of knowledge about State party compliance with its decisions, the Committee has devised a mechanism that should enable it to evaluate State party compliance with its views.
Хотя Суд был создан в 1946 году, одна треть его решений и половина его постановлений выносились в последние 10 лет.
Although the Court was established in 1946, one third of its judgments and half of its orders have been rendered in the last 10 years.
Результатов: 325, Время: 0.069

Его решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский