ЖАЛКИЕ - перевод на Английском

pathetic
жалкий
патетический
трогательно
патетично
патетичен
убогие
пафосное
патетика
убого
miserable
несчастный
жалкий
плохо
ничтожной
невыносимой
ужасных
убогой
несчастлив
мизерные
pitiful
жалкий
несчастное
жалко
ничтожные
жаль
poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
feeble
слабый
немощным
жалкие
ослабевшие
хилый
petty
петти
мелких
мелочной
жалкие
малой
незначительные
малозначительного
мелочно
челобитная
sad
грустный
грустить
грусть
жаль
скорбный
горько
унылый
печальная
расстроена
огорчает
little
маленький
немного
мало
небольшой
чуть
незначительный
слегка
малый
практически
мелкий
sorry
жаль
сожалеть
прости
извини
прошу прощения
сочувствую
measly
жалких
ничтожных
несчастными
wretched

Примеры использования Жалкие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Думаешь, твои жалкие стрелы могут остановить меня?
You think your pathetic arrows can stop me?
Вы, жалкие черные псы.
You miserable black dogs.
Ты причастен к этому только потому, что твои жалкие попытки расследования мешают.
You're privy to this only because your pitiful attempts at investigation are a hindrance.
В санскрите значительно больше букв, чем жалкие двадцать две буквы еврейского алфавита.
The Sanskrit letters are far more numerous than the poor twenty-two letters of the Hebrew alphabet.
Сравните наши жалкие потуги с тем, что творили маги- ауреаты!
Compare our sorry reckoning with the magicians of the Golden Age!
Тупые жалкие рабы, верящие любой лжи.
Stupid little slaves believing every lie.
Не жалкие, Мэтти.
Not sad, Matty.
Жалкие людишки.
Pathetic humans.
Это как те жалкие псалмы.
It's like those miserable psalms.
Эти длинноволосые, умственно нестабильные, жалкие хулиганишки.
These long-haired, mentally unstable, petty little hoodlums.
Вышеприведенные слова великого человека дали жалкие результаты.
The above-quoted words of the great man have produced poor results.
Волоките свои жалкие тушки на борт.
Get your sorry carcasses on board now.
За его жалкие 2 тысячи шекелей?
For his measly 2,000 Shekels?
И" Наши враги- жалкие черви, я видел их в Мюнхене".
And"our enemies are little worms, I saw them at Munich".
Потому, что эти жалкие, толстые старикашки обожают, когда ты на них ругаешься.
Because those sad, fat, old men like it when you swear at them.
А вы жалкие, отчаявшиеся людишки. Вы ищите меня.
Your desperate, pathetic people, you seek me.
По-вашему, это корабль, жалкие недомерки?
You call this a ship you miserable runts?
КБР в сравнении с ними- жалкие сиротки.
The CBI in comparison are like poor orphans.
Я избавил его жалкие плечи от его убогой головы.
I freed his wretched head from his miserable shoulders.
Менады- жалкие глупые создания.
Maenads are sad silly things.
Результатов: 222, Время: 0.0828

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский