ЖАЛКИЕ - перевод на Немецком

erbärmlich
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
armseligen
жалко
бедно
jämmerlich
жалкие
с треском
несчастен
elenden
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе
mickrige
traurige
жаль
грустить
грусть
грустно
печально
опечалены
расстроен
скорби
огорчает
уныло
erbärmlichen
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество

Примеры использования Жалкие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Без меня вы подохните здесь как две жалкие крысы!
Ohne mich würdet ihr 2 hier sterben, elender als Ratten!
Шевелитесь, вы, жалкие шлюхины дети!
Los, ihr jämmerlichen Hurensöhne!
Вы жалкие маленькие лягушки.
Sie sind ein armseliger, kleiner Frosch.
Ваши жалкие попытки лестью втереться мне в доверие.
Und Ihre pathetischen Versuche, kriecherisch, mein Vertrauen zu gewinnen.
Тупые жалкие рабы, верящие любой лжи.
Dumme kleine Sklaven, die jede Lüge glauben.
Мы жалкие неудачники.
Und wir sind schlechte Verlierer.
Они жалкие люди.
Das sind erbärmliche Menschen.
Хочу сфоткать эти жалкие чаевые и выложить в Инстаграм.
Ich möchte ein Foto von diesem schlechten Trinkgeld machen und es auf Instagram veröffentlichen.
Прекратите свои жалкие попытки вторжения,
Beendet eure lächerlichen Übergriffe. Verlasst mein Königreich,
Мы жалкие, Морти!
Alles ist schlecht, Morty!
Лаас, гуманоиды- не жалкие существа, которыми ты их видишь.
Humanoide sind nicht die engstirnigen Kreaturen, die Sie in ihnen sehen.
Как те жалкие ублюдки на Литтл- Бигхорн.
So wie diese armen Schweine da draußen am Little Bighorn.
Хочется надавать им пинков. Они такие жалкие.
Man möchte ihnen einen Tritt geben, weil sie so weinerlich sind.
Мы жалкие.
Wir sind jämmerlich.
Уму непостижимо Самые изысканные шедевры искусства это лишь жалкие попытки скопировать твою… первобытную основу.
Selbst das erlesenste Kunstwerk, ist nur ein vegeblicher Versuch dich zu kopieren.
И ваши слова- это жалкие упреки.
Ihre Worte sind unbeholfene Vorwürfe.
И с тех пор жалкие мужчины угнетают нас.
Und seitdem haben uns engstirnige Männer gepeinigt.
вы должны жалкие христиане.
Sie sollten Mitleid Christen.
Какие же мы жалкие.
Wir sind Vollpfeifen.
Знаешь, все эти процедуры и так достаточно жалкие и изолирующие от людей.
Hören Sie, diese Erfahrung ist schon elendig und isolierend genug.
Результатов: 74, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий