ЗАВИСЯЩИХ - перевод на Английском

rely on
полагаться на
опираться на
рассчитывать на
зависят
основываться на
основаны на
ссылаться на
на основе
надеяться на
ориентироваться на
dependent
зависеть от
в зависимость от
зависимых
иждивенцев
иждивении
несамостоятельных
dependant
иждивенец
зависимых
зависящих
иждивении
based on
базы по
основание на
основа , на
базируются на
опираться на
основанный на
depending on
зависеть от
в зависимости от
положиться на
рассчитывать на
relying on
полагаться на
опираться на
рассчитывать на
зависят
основываться на
основаны на
ссылаться на
на основе
надеяться на
ориентироваться на
reliance on
зависимость
опора на
полагаться на
упор на
опираться на
ставка на
расчет на
ориентация на
ссылка на
акцент на

Примеры использования Зависящих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
показатели производителей, зависящих исключительно от его состояния, также подвержены нестабильности.
and companies tied exclusively to its fortunes are similarly volatile.
функционального согласования действий различных организаций, занимающихся рациональным использованием водных ресурсов или зависящих от него.
communication and functional harmonization of the various entities involved in or affected by water management.
социально-экономических сил, не вполне зависящих от действий правительства.
economic forces not readily subject to governmental action.
Немеханические включающие устройства должны питаться от двух не зависящих друг от друга источников энергии.
Systems which are not mechanically activated shall be supplied from two energy sources independent of each other.
Продовольственный и экономический кризис имел серьезные последствия в небольших зависящих от импорта странах,
Food and economic crises have had a profound effect on small import-dependent countries,
осложнений и факторов, зависящих от региональных или временных обстоятельств,
factors subject to regional or temporal circumstances
Результаты могут быть улучшены с использованием построенного набора зависящих от приложения признаков, обычно построенных экспертами.
Results can be improved using constructed sets of application-dependent features, typically built by an expert.
функционального согласования действий различных организаций, занимающихся рациональным использованием водных ресурсов или зависящих от него.
communication and functional harmonization among the various entities involved in or affected by water management.
вызванных чувством солидарности с Ираком, но тем не менее не зависящих от него.
perhaps sympathetic to, but nonetheless independent of, Iraq.
лицами, или других причин, не зависящих от фирмы Philips Consumer Electronics.
other cause not within the control of Philips Consumer Electronics.
пожеланий экипажа и других факторов не зависящих ни от шкипера, ни от команды….
other factors not dependent on either the skipper or the crew.
Ухудшение качества водных ресурсов означает, что много городов и деревень, зависящих от местных водных ресурсов, не имеют доступа к безопасной воде, тогда как из-за
The degradation of the quality of water resources means that many towns and villages that rely on local water sources do not have access to safe water,
Для всех стран, зависящих от импорта продовольствия-
For all countries that rely on food imports-
практически полностью зависящих напрямую или косвенно от международного спроса
all almost entirely dependent, directly or indirectly, on international demand
перенеслась в XXI век, свидетельствует о том, что в странах, зависящих от сырьевого сектора,
is a testament that all is not well in the commodity dependant economies, especially in developing
Гендерное равенство является наиважнейшим элементом работы ЕФПОО, поскольку мы прилагаем все усилия для защиты обществен ных услуг в интересах миллионов зависящих от них женщин, а также для решения проблемы неравенства, с которым сталкиваются женщи ны, занятые в секторе общественного обслуживания.
BRIEFING- GENDER EQUALITY Gender equality is absolutely central to EPSU's work as we fight to defend public services for the millions of women who rely on them and to tackle inequality faced by women working in those services.
Право на получение классической пенсии по старости приобретается через государственную систему пенсионного страхования, в которой размер пенсии определяется на основе взносов, зависящих, в свою очередь, от уровня доходов
The classical old-age pension is acquired via the statutory pensions insurance where the amount of the pension emerges from the contributions, dependent in turn on income,
Участники практикума указали на необходимость вовлечения органов, не связанных с лесным сектором, в более широкое обсуждение вопросов выбора путей развития, не зависящих от добывающего сектора,
Participants pointed out that non-forest sector agencies have to be involved in a broader debate on development paths based on non-extractive industries
также поиск оптимальных форм и моделей, во многом зависящих не столько от социальной и экономической ситуации в стране,
also a search for optimal forms and models, largely dependent not so much on the social
экономического кризисов в странах, зависящих от экспорта нескольких видов сырья, не наблюдалось значительного роста производительности в сельском хозяйстве,
economic crises, reliance on a few export commodities had not resulted in significant increases in agricultural productivity,
Результатов: 91, Время: 0.1033

Зависящих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский