ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ ЗАМЕЧАНИЯМИ КОМИТЕТА - перевод на Английском

Примеры использования Заключительными замечаниями комитета на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с Заключительными замечаниями Комитета по правам ребенка на второй периодический доклад Правительство Российской Федерации принимало меры по изысканию новых решений бюджетных проблем для обеспечения выплаты пособий на детей,
In accordance with the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child on the second periodic report, the Government has taken measures to seek new solutions to budgetary problems so as to ensure the payment of children's allowances,
В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета( пункт 23)
With reference to the previous concluding observations of the Committee(para. 23),
В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить информацию о шагах, предпринятых для внесения поправок в законодательство государства- участника в целях обеспечения права жертв пыток на возмещение, включая компенсацию.
With reference to the previous concluding observations of the Committee, please provide information on steps taken to amend the State party's legislation to address the right of torture victims to redress, including compensation.
семнадцатого периодического доклада и каким образом население было ознакомлено с содержанием доклада и заключительными замечаниями Комитета.
the seventeenth periodic report, and how the content of the report and the concluding observations of the Committee were disseminated among the population.
интересов детей в соответствии с положениями Конвенции и заключительными замечаниями Комитета по правам ребенка по первоначальному докладу Российской Федерации.
interests of children in conformity with the provisions of the Convention and the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child on the initial report of the Russian Federation.
вместе с заключительными замечаниями Комитета, среди членов парламента, неправительственных организаций, широких кругов общественности и пользователей Интернета.
on the Internet, together with the concluding observations of the Committee.
последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета, соответственно.
reports on the Convention, and follow-up to the concluding observations of the Committee, respectively.
которые должны направляться каждому государству- участнику вместе с заключительными замечаниями Комитета.
to be sent to each State party together with the concluding observation of the Committee.
укрепления последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета на национальном уровне.
effective reporting system and for strengthening of the follow-up to the Committee's concluding comments at the national level.
также рассмотрения в будущем докладов в параллельных рабочих группах и последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета.
targeted reports as well as future consideration of reports in parallel working groups and follow-up to the Committee's concluding comments.
также в области принятия последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета.
the Beijing Platform for Action, as well as on implementation and follow-up to the Committee's concluding comments.
конструктивными и наряду с заключительными замечаниями Комитета составят прочную основу для будущей работы.
and, together with the Committee's concluding comments, would provide a solid basis for future work.
В соответствии с заключительными замечаниями комитета ко второму периодическому отчету Кыргызской Республики в Закон Кыргызской Республики<<
In keeping with the final comments of the committee with regard to the second periodic report of the Kyrgyz Republic, amendments were made to the 11 April 2001
поддерживает важную роль национальных правозащитных учреждений в содействии принятию последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета в стране, неизменно памятуя о том, что обязанность по осуществлению Пакта лежит на самих государствах.
supports the important role of national human rights institutions with respect to supporting the follow-up of the Committee's concluding observations in the country, while always recalling that the duty to implement the Covenant rests with States themselves.
Как правило, речь шла об оказании помощи национальным ведомствам в подготовке ответов в связи с заключительными замечаниями Комитета, содействии налаживанию диалога на страновом уровне и участию в предшествующих проведению сессии обсуждениях с членами самого Комитета..
This typically included support to national agencies for preparing responses to the Committee's concluding observations, facilitating country-level dialogue and participation in pre-session discussions with the Committee itself.
В соответствии с заключительными замечаниями Комитета информируем о мерах, принимаемых государством в отношении мигрантов и беженцев,
In accordance with the Committee's concluding observations we are providing information about the measures taken by the State with regard to migrants
В соответствии с Заключительными замечаниями Комитета сообщается, что дети из семей беженцев в соответствии с законодательством Российской Федерации признаются находящимися в трудной жизненной ситуации и имеют право на меры социальной поддержки.
In line with the Committee's concluding observations, children from refugee families are recognized by law as being in a difficult situation and are entitled to measures of social support.
В соответствии с заключительными замечаниями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин( 2006 год),
In line with the Concluding Comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women: the Republic of Moldova(2006),
За период 1993- 1997 годов в Украине продолжалось развитие законодательства, направленного на обеспечение осуществления прав ребенка в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка и заключительными замечаниями Комитета по правам ребенка по первоначальному докладу Украины об осуществлении прав ребенка за 1993 год.
The period 1993-1997 saw further development of the legislation on the safeguard of the rights of the child in accordance with the Convention and with the Committee's concluding observations on the initial report of Ukraine on the exercise of children's rights in 1993.
сообразно с предыдущими заключительными замечаниями Комитета.
in line with the previous concluding comments of the Committee.
Результатов: 199, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский