ЗАПРАШИВАНИЯ - перевод на Английском

requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
solicitation
вымогательство
привлечение
подстрекательство
домогательство
просьба
приглашение
привлечение представлений
тендерной
запрашивания предложений
торгов
soliciting
запрашивать
просить
привлекать
обращаться
привлечения
получения
вымогать
заручиться
asking
просить
спрашивать
задавать
потребовать
запрашивать
обратиться
пригласить
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу

Примеры использования Запрашивания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
размещения сведений, запрашивания услуг, участия в беседах на форуме
placing the information requesting services, participating in conversations on the forum
принятия общего формата или даже единого формата для запрашивания информации у правительств.
even a single format for requesting information for Governments was discussed.
затрудняет реагирование на изменяющиеся потребности без запрашивания дополнительных ресурсов.
making it difficult to respond to changing needs without requesting more resources.
В напоминаниях государствам, просрочившим представление докладов, необходимо регулярно указывать на возможность запрашивания технической помощи.
Reminders to States whose reports are overdue should consistently draw their attention to the possibility of requesting technical assistance.
Партнеры- исполнители будут использовать унифицированные формы и процедуры для запрашивания наличных средств и представления отчетности об их использовании.
Implementing partners will use common forms and procedures for requesting cash and reporting on its utilization.
двусторонними соглашениями использовалась в государствах в качестве основания для запрашивания взаимной правовой помощи.
in combination with regional and bilateral agreements, as a basis for requesting mutual legal assistance.
практикумов по вопросам использования Конвенции в качестве основания для запрашивания взаимной правовой помощи.
seminars and workshops using the Convention as a basis for requesting mutual legal assistance.
Компетентных органов о необходимости создания механизма запрашивания/ предоставления помощи в случае промышленной аварии.
Among the competent authorities of a need to establish a mechanism for requesting/providing assistance in the event of an industrial accident.
E для целей запрашивания или толкования медицинских или научных заключений Суд может назначать экспертов- консультантов.
The Court may appoint expert consultants for the purpose of requesting or interpreting medical or scientific examinations.
Просьба сообщить, существует ли практика запрашивания властями Республики Сербия дипломатических заверений третьего государства, в которое предполагается выдать, возвратить
Please indicate whether it is the practice of authorities in the Republic of Serbia to seek diplomatic assurances from a third country to which an individual is to be extradited,
Будут предусмотрены четкие механизмы запрашивания и определения назначения средств, имеющихся только на центральном уровне.
There will be clear mechanisms for the requesting and tasking of assets that are available only centrally.
В числе наиболее новаторских предложений рассматривалась возможность запрашивания у государств- участников" целевых" докладов по конкретным проблемам, вызывающим обеспокоенность8.
Among the more innovative proposals was the possibility of requesting from States parties"focused" reports on specific issues of concern.
Комитет отмечает, что осуществление этого эксперимента не должно автоматически служить основанием для запрашивания дополнительных ресурсов для соответствующих миссий см. пункты 161
The Committee points out that implementation of the pilot should not necessarily result in requests for additional resources in the missions concerned see paras.
Она хотела бы узнать больше о процедуре запрашивания срочных дополнительных докладов у некоторых государств- участников
She wished to hear more about the procedure for requesting urgent additional reports from some States parties
Государству- участнику следует воздерживаться от запрашивания и принятия дипломатических заверений от того или иного государства, когда имеются серьезные основания полагать, что возвращаемому лицу там может угрожать применение пыток.
The State party should refrain from seeking and accepting diplomatic assurances from a State where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of being subjected to torture.
регулирующих вопросы предоставления и запрашивания взаимной правовой помощи,
legislation that govern the granting and requesting of mutual legal assistance
Запрашивания их рекомендаций в отношении разработки принципов,
Seeking their further advice as to the elaboration of principles,
Департамент по вопросам управления не согласился с указанным выводом УСВН и отметил, что каждый метод запрашивания предложений( предложения принять участие в торгах,
The Department of Management disagreed with the OIOS conclusion and stated that each solicitation method(invitation to bid, request for quotation
ресурсов для обеспечения капитала, длительным и сложным является процесс запрашивания дополнительных средств для таких целей.
resources for capital maintenance, the process of requesting additional funds for such purposes is lengthy and complicated.
КПП рекомендовал Германии воздерживаться от запрашивания и принятия дипломатических заверений от государств, в отношении которых имеются серьезные основания полагать, что в случае возвращения в соответствующее государство лицу
CAT recommended that Germany refrain from seeking and accepting diplomatic assurances from the State where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of torture
Результатов: 132, Время: 0.0437

Запрашивания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский