ЗАЯВЛЕННОЙ ЦЕЛЬЮ - перевод на Английском

stated aim
expressed goal
declared aim
declared objective

Примеры использования Заявленной целью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Любое ограничение должно также быть соразмерным с заявленной целью и не должно быть более ограничительным, чем это требуется для достижения желаемой цели или осуществления охраняемого права.
Any restriction must also be proportionate to the aim invoked and must not be more restrictive than is required for the achievement of the desired purpose or protected right.
Заявленной целью специализированной выставки является открытие новых потенциалов в сфере инновационных изделий.
The professed goal of this trade fair is the opening up of new potentials for innovative products.
Разработка ИМИС для Организации Объединенных Наций была одобрена в 1988 году с заявленной целью создания комплексной системы обработки
The development of IMIS for the United Nations was approved in 1988 with the stated purpose of having an integrated system for processing
которая является заявленной целью официальных документов муниципального планирования,
which has been a stated aim of official municipal planning documents,
Заявленной целью рабочей группы является борьба с нарушениями прав человека
The stated purpose of the Working Group is to deal with human rights violations
Заявленной целью предлагаемых поправок является ограничение злоупотреблений льготами по соглашениям об избежании двойного налогообложения
The stated goal for the proposed amendments is to combat the abuse of double taxation treaty benefits
Заявленной целью его распространения было окупить затраты на строительство Quinta de Goya( букв.«
The stated purpose of its distribution was to recoup construction costs of the Quinta de Goya(literally"Goya's country house"),
Заявленной целью инспекции является" сбор данных, достаточных для того, чтобы Агентство смогло проверить отсутствие переключения ядерного материала со времени проведенной ранее инспекции
The stated objective of the inspection was"the acquisition of sufficient data to enable the Agency to verify that there has been no diversion of nuclear material since the earlier inspection
Мустахиль в населенном сомалийцами районе 5 Эфиопии с заявленной целью содействия примирению на месте между кланами этнических сомалийцев, проживающих в этом пограничном районе.
Mustahil in the Somali-inhabited Region 5 of Ethiopia, with the stated purpose of promoting local reconciliation between ethnic Somali clans living in the border region.
к которым вскоре присоединится Грузия, с заявленной целью расширения внутренней энергетической политики ЕС на Юго-Восточную Европу
soon also Georgia- with the stated goal of extending EU internal energy policy to south east Europe
вести переговоры с жестокими террористическими организациями, заявленной целью которых является уничтожение Израиля
negotiation with vicious terrorist organizations whose declared aim is the destruction of Israel,
Кроме того, социальная реабилитация лиц, осужденных за предусмотренные в Конвенции преступления, также является заявленной целью Конвенции против организованной преступности,
Furthermore, the rehabilitation of persons sentenced for Convention offences is also a stated objective of the Organized Crime Convention,
как обеспечить контроль и отчетность, необходимые для того, чтобы временные назначения использовались в соответствии с их заявленной целью.
reporting mechanisms ensuring that temporary duty assignments were utilized to meet their stated purpose.
Заявленной целью Специального представителя является содействие в духе солидарности строительству в Камбодже мирного
The Special Representative's declared objective is to contribute in a spirit of solidarity to the building in Cambodia of a peaceful
Кроме того, реинтеграция в общество лиц, осужденных за преступления, охватываемые Конвенцией, также является заявленной целью Конвенции против организованной преступности,
Furthermore, the rehabilitation of persons sentenced for Convention offences is also a stated objective of the Organized Crime Convention,
французское посольство в Киеве подчеркивает, что« закон 1901 о свободе общественных объединений позволяет регистрацию во Франции общественного объединения с заявленной целью представлять интересы того или иного субъекта».
the French embassy in Kyiv emphasizes that"the Public Associations Act of 1901 allows registering in France of a public association with a stated purpose of representing the interests of an entity.
Заявленной целью деятельности ассоциации" Зоев ковчег" было создание школ
Although the avowed purpose of the Arche de Zoé had been to build schools
Положения Закона о социальном страховании были сочтены не согласующимися с заявленной целью Плана здравоохранения,
The provisions of the Social Insurance Act were deemed inconsistent with the declared objective of the Health Plan,
Афганскую программу мира и реинтеграции, провозглашенную правительством в 2010 году, главной заявленной целью которой прямо признается необходимость обеспечить политическую реинтеграцию антиправительственных элементов.
Reintegration Programme promulgated by the Government in 2010, which expressly recognizes the need to address the political reintegration of anti-government elements as a major stated objective of the programme.
основанной в 2008 году с заявленной целью« распространение необходимой информации о преступлениях коммунизма
founded in 2008, with the stated purpose of"spreading essential information on the crimes of communism
Результатов: 119, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский