ЗИЖДИТЬСЯ - перевод на Английском

rest
отдых
остальное
остаток
покой
весь остальной
лежать
остальной части
be founded
найти
ознакомиться
встретить
обнаружить
узнать
изыскать
быть обнаружены
увидеть
отыскать
содержаться
be built

Примеры использования Зиждиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такая концепция, которая должна зиждиться на основе равенства
Such a vision, which must rest on the foundation of equality
Так как эта связь должна зиждиться на любящей доброй воле
As this has to be founded on a basis of loving goodwill and upon nondestruction, and as its methods
Эффективная международная стратегия с целью не допустить попадания ОМУ в руки террористов должна зиждиться на структуре многосторонних мер контроля над вооружениями
An effective international strategy to keep WMD out of the hands of terrorist must be built on a structure of multilateral arms control and nonproliferation measures,
Такая безопасность может зиждиться лишь на коллективном доверии к принципам, которыми мы руководствуемся в стремлении внести коллективный вклад в достижение более светлого будущего для всего мира- во имя спасения человечества.
Such security can be founded only on shared confidence in the principles that govern our collective contribution to a better future for the world- to the salvation of mankind.
Ливаном будут зиждиться на этих позитивных событиях,
Lebanon will be inspired by these positive developments
Такой более совершенный и более равноправный мир станет реальностью только тогда, когда мы убедимся, что смена поколений будет зиждиться на предоставлении молодежи прав
This better and more equal world will be a reality only when we are certain that the generational transition will be based on the empowerment of youth
Гватемальцы убеждены, что государственная власть должна зиждиться на том мандате, которым наделяет ее народ,
Guatemalans believe that the authority of the State should be based on the mandate of its people,
Такое свершение должно зиждиться на целом ряде принципов и идеалов,
That achievement should be based on a number of principles and values, the most important
результативной функции оценки в ЮНФПА должен зиждиться на проведении различия между:
efficient evaluation function at UNFPA should rest upon the distinction between:(a)
Партнерские отношения с коренными народами должны зиждиться на основополагающих принципах прав человека
Partnerships with indigenous peoples have to be based on the fundamental principles of human rights
Эти рамки должны зиждиться на основополагающих принципах, с которыми стороны должны согласиться,
The framework should be based on fundamental principles that the parties must accept,
не может зиждиться на одном только стремлении к получению спекулятивных доходов
cannot be based only on a quest for speculative profit
членами ЭКОВАС миссия подчеркивала, что прочное политическое урегулирование отношений между либерийскими фракциями возможно только в том случае, если оно будет зиждиться на общей политике шести африканских стран, имеющих непосредственное отношение к положению в Либерии,
the mission emphasized that an enduring political accommodation among the factions in Liberia would be possible only if it was underpinned by a common policy on the part of the six African countries directly involved with Liberia,
действительно быть таковыми-- могут зиждиться только на истине и справедливости, обеспечивая защиту каждого человека,
can be founded only on truth and justice,
утверждение тех принципов, на которых будут зиждиться международные отношения.
establishment of the principles that will underpin international relations.
Любая система образования должна зиждиться на универсально признанных ценностях прав человека и демократических принципах.
be publicized in order to make them an integral part of the educational attainments of students."Universally">recognized human rights values and democratic principles should be embedded in any education system.
на чем она зиждется или на чем она должна зиждиться, относительно того, что ей следует делать
on what it stands for or ought to stand for, on what it ought to do
Успех зиждется на прочном фундаменте управления.
Success rests on a strong foundation in governance.
Он зиждется на непоколебимых принципах
It was built on strong foundations
Судебная система Кубы зиждется на следующих принципах.
The Cuban judicial system is based on the following principles.
Результатов: 47, Время: 0.208

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский