BE FOUNDED - перевод на Русском

[biː 'faʊndid]
[biː 'faʊndid]
быть основана
be based
be founded
be built
be established
be anchored
be premised
создаваться
be
create
set up
be established
be created
developed
generated
built
быть учреждено
be established
be founded
зиждиться
be based
rest
be founded
be built
строиться
build
be
based
constructed
быть создано
be created
be established
be generated
be set up
be founded
be constructed
be conceived
быть основаны
be based
be founded
build
be grounded
be predicated
be knowledge-based
be derived
быть основан
be based
be founded
be premised
be established
be derived
be built
be predicated
быть основано
be based
be founded
be predicated
be built
be inspired
will have to be based
be derived

Примеры использования Be founded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
LLCs/JSCs can be founded by one or more entities,
ОсОО/ АО может быть учреждено одним или несколькими лицами, которые могут быть
She noted that the country's political parties could not be founded on the basis of religion,
Она отмечает, что политические партии страны не могут создаваться по признаку религии,
Any church may be founded for any type of religious activity not violating the Constitution or the law.
Может быть основана любая церковь для любого вида религиозной деятельности, которая не нарушает положения Конституции или законодательства.
International solidarity should be founded on respect for the dignity
Международная солидарность должна зиждиться на уважении достоинства
The Court's jurisdiction can also be founded, in the case of a specific dispute,
Юрисдикция Суда может также быть основана, в случае какого-либо конкретного спора,
In Syria, the constitution states that political parties cannot be founded on ethnic, religious,
В Конституции Сирии говорится, что политические партии не могут создаваться на этнической, религиозной,
In general, such a culture must be founded on recognition of fundamental human rights
В целом можно сказать, что эта культура должна зиждиться на признании основных прав человека
Enterprises with foreign investments may be founded in the Republic of Moldova in any organisational-legal forms,
Предприятия с иностранными инвестициями могут создаваться в Республике Молдова в любых организационно- правовых формах,
Finally, the post-2015 development agenda should be founded upon certain key principles.
И наконец, повестка дня в области развития на период после 2015 года должна строиться на ряде определенных ключевых принципов.
estimation of equity of balance can be founded on the relations of given compensation to the offended applicant.
оценка справедливости равновесия может быть основана на отношениях предоставляемой компенсации оскорбленному заявителю.
Naturally, such a State can only be founded in the exercise of the principle of self-determination-- a right repeatedly recognized by Security Council and General Assembly resolutions.
Разумеется, такое государство может быть создано лишь при осуществлении принципа самоопределения-- права, которое неоднократно признавали в своих резолюциях Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея.
education should be founded in accordance with new requirements",
образования должно создаваться в направлении соответствия новым требованиям,
security should be founded on collective well-being
безопасности должно строиться на коллективном благосостоянии,
The intellectual and moral solidarity on which peace must be founded was advocated by the religion of Saudi Arabia, Islam.
Ислам, религия Саудовской Аравии, призывает к формированию интеллектуальной и нравственной солидарности, на которой должен зиждиться мир.
A Palestinian state can only be founded if it respects Israel's right to exist in security.
Палестинское государство может быть создано только в том случае, если оно уважает право Израиля на существование в условиях безопасности.
JS4 reported that civil society organizations cannot be founded or acquire legal personality without approval by the competent authority.
Авторы СП4 сообщили, что организации гражданского общества не могут создаваться или получать юридический статус без одобрения компетентных органов.
Museums can be founded by State authorities
Музеи могут быть основаны государственными органами
Also, the laws on different organizations provide that the formation of an association cannot be founded for an illicit objective, contrary to laws,
Кроме того, законы, регулирующие создание и деятельность различных организаций, предусматривают, что любая ассоциация не может создаваться для достижения незаконной цели в нарушение законов,
They can be founded without government authorization
Они могут быть основаны без разрешения правительства,
Still meagre in a world which should be founded on the rights of the person,
Но этого еще слишком мало для мира, который должен быть основан на уважении прав человека,
Результатов: 181, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский