Примеры использования Должны основываться на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
взаимная помощь должны основываться на взаимной заинтересованности и уважении.
Любые такие данные должны основываться на самоидентификации.
Некоторые государства особо указали, что проекты статей должны основываться на практике государств.
Упомянутые критерии должны основываться на.
Мир, стабильность и гармония должны основываться на взаимном уважении.
Репортажи должны основываться на фактах",- написала М. Беца.
Статистические данные должны основываться, по возможности, на данных о действительном перемещении веществ через границу.
Отношения должны основываться на доверии, диалоге
Такие оценки должны основываться на среднесрочных и долгосрочных прогнозах;
Программы создания рабочих мест в неформальном секторе должны основываться на трех основных элементах.
Все эти усилия должны основываться на адекватном потенциале людских ресурсов и учреждений.
Господа, законы должны основываться на Конституции.
Для обеспечения большей надежности оценки должны основываться на множестве источников информации.
Эти меры должны основываться на подписанном впоследствии в Дохе соглашении о ТРИПС.
Описательные данные должны основываться на международном стандарте11.
Партнерские связи должны основываться на принципиальной рамочной основе, определяемой решениями на межправительственном уровне.
Эти меры должны основываться на концепции НДТ
Международные усилия должны основываться на принципах сотрудничества
конструкция сидений должны основываться на экономических соображениях и соображениях безопасности.
И те, и другие должны основываться на объективных и достоверных методологиях сбора данных см. HRI/ MC/ 2006/ 7, пункт 8.