ДОЛЖНЫ ОСНОВЫВАТЬСЯ - перевод на Английском

should build
должны опираться
должна основываться
должна строиться
следует опираться
должна развивать
должно опираться
следует наращивать
должны строить
должны создать
должно основываться
had to be based
should be guided
must be founded
необходимо найти
должны быть найдены
необходимо изыскать
должно быть найдено
следует найти
нужно найти
надо найти
необходимо искать
следует изыскать
следует искать
must rest
должен отдохнуть
надо отдохнуть
должны основываться
должно опираться
нужно отдохнуть
должен лежать
должна опираться
должно основываться
нужен отдых
должна быть возложена
should rest
must be grounded
must be rooted
ought to be based

Примеры использования Должны основываться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взаимная помощь должны основываться на взаимной заинтересованности и уважении.
mutual assistance must be based on mutual interest and respect.
Любые такие данные должны основываться на самоидентификации.
Any such data should be based on self-identification.
Некоторые государства особо указали, что проекты статей должны основываться на практике государств.
Several States stressed that the draft articles must be based on State practice.
Упомянутые критерии должны основываться на.
The criteria set should be based on.
Мир, стабильность и гармония должны основываться на взаимном уважении.
Peace, stability and harmony must be based on mutual respect.
Репортажи должны основываться на фактах",- написала М. Беца.
Reporting should be based on facts https.
Статистические данные должны основываться, по возможности, на данных о действительном перемещении веществ через границу.
Statistical data should be based, to the extent possible, on actual movements across borders.
Отношения должны основываться на доверии, диалоге
Relationships should be based on trust, dialogue
Такие оценки должны основываться на среднесрочных и долгосрочных прогнозах;
These assessments should be based on medium to long-term forecasts;
Программы создания рабочих мест в неформальном секторе должны основываться на трех основных элементах.
Employment generation programmes in the informal sector have to be based on three essential measures.
Все эти усилия должны основываться на адекватном потенциале людских ресурсов и учреждений.
All these efforts need to build on adequate capacities of humans and institutions.
Господа, законы должны основываться на Конституции.
Gentlemen, laws must emanate from the Constitution.
Для обеспечения большей надежности оценки должны основываться на множестве источников информации.
Assessments should be based on multiple sources of information to increase reliability.
Эти меры должны основываться на подписанном впоследствии в Дохе соглашении о ТРИПС.
This should be built on the subsequent Doha agreement on TRIPS.
Описательные данные должны основываться на международном стандарте11.
Descriptive data should be based on an internationally agreed standard.11 5.4.
Партнерские связи должны основываться на принципиальной рамочной основе, определяемой решениями на межправительственном уровне.
Partnerships should follow the substantive policy framework defined by intergovernmental decision.
Эти меры должны основываться на концепции НДТ
These measures should be based on the concept of BAT
Международные усилия должны основываться на принципах сотрудничества
International efforts must be based on cooperation and dialogue
конструкция сидений должны основываться на экономических соображениях и соображениях безопасности.
the seat design should be based on economic and safety considerations.
И те, и другие должны основываться на объективных и достоверных методологиях сбора данных см. HRI/ MC/ 2006/ 7, пункт 8.
Both must be based on objective and reliable data-collection methodologies see HRI/MC/2006/7, para. 8.
Результатов: 929, Время: 0.0743

Должны основываться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский