ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ ВРЕД - перевод на Английском

significant harm
значительный ущерб
значительный вред
существенный вред
существенный ущерб
серьезный ущерб
ощутимый вред
серьезный вред
considerable harm
значительный вред
значительный ущерб
серьезный ущерб
большой ущерб
significant injury
значительный вред
substantial harm
существенный вред
существенный ущерб
значительный вред
значительного ущерба
considerable damage
значительный ущерб
существенный ущерб
значительные повреждения
значительный урон
большой ущерб
значительные разрушения
значительный вред
немалый ущерб
серьезный ущерб
серьезные повреждения
significant damage
значительный ущерб
существенный ущерб
серьезный ущерб
значительные повреждения
существенный урон
значительный урон
существенных повреждений
серьезные повреждения
значительный вред

Примеры использования Значительный вред на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
усиливают стигматизацию ВИЧ- инфицированных, но и причиняют значительный вред людям и домохозяйствам
restrictive laws also inflict considerable harm on individuals and households
тканей плода могут причинять значительный вред, который может сказаться на здоровье ребенка
tissues, can cause significant harm, which can affect the health of the child both immediately
защите содержится рекомендация государствам должным образом рассмотреть возможность осуществления дипломатической защиты их граждан, которым причинен значительный вред.
recommends to States that due consideration should be given to the possibility of exercising diplomatic protection on behalf of a national who suffers a significant injury.
Однако к 1972 году местная дынная муха нанесла значительный вред посевам горькой тыквы, а в Японии действовал в то время закон,
However, by 1972 the native melon fly had done substantial harm to bitter gourd crops, and Japan at the time had a
осуществлять судебное преследование должно также применяться к серьезным преступлениям в соответствии с национальным правом, которые причинили значительный вред государству и общественным интересам народа.
obligation to extradite or prosecute should also apply to serious crimes under domestic law which caused significant harm to the State and the public interest of the people.
доказательство своих истинных мотивов, но и нанесли значительный вред, внеся беспорядочные и бессмысленные изменения в резолюцию, которой изначально был обеспечен однозначный консенсус,
had also caused considerable damage, throwing what was supposed to be a straightforward consensus resolution into disarray, making a mockery of desertification
осуществлять судебное преследование должно также применяться к серьезным преступлениям в соответствии с национальным правом, которые причинили значительный вред государству и общественным интересам народа.
obligation to extradite or prosecute should also apply to serious crimes under domestic law that caused significant harm to the State and the public interest of its people.
наносит значительный вред, за который не несет ответственность какое-либо конкретное государство,
lead to significant damage for which no particular State was responsible,to the protection of the atmosphere.">
Несомненно это оружие опасно и может принести значительный вред при боевом столкновении с другими видами оружия например,
Undoubtedly, these weapons are dangerous and can cause significant harm in a combat encounter with other weapons for example,
вреда, причем некоторые делегации даже считают, что">их изъятие принесет значительный вред.
would do no harm, even though">several delegations felt that their deletion would do considerable harm.
может быть нанесен значительный вред, а также судебных приказов о помещении детей в безопасное место,
likely to suffer significant harm, or committal orders to a place of safety where children are ill-treated,
Если это лицо причинило значительный вред государственным интересам,
If the person caused considerable harm to the public interest,
Объектам наследия попрежнему причиняется значительный вред, и многие из них использовались или продолжают использоваться в военных целях, при этом их уничтожение сказывается
Heritage sites have continued to suffer considerable damage, and many of them have been or continue to be used for military purposes,
вред, который не может быть должным образом компенсирован или который не может быть компенсирован">присуждением денежных убытков";" ущерб, который трудно возместить";" вред, который не может быть компенсирован";" значительный вред, который не может быть компенсирован путем присуждения убытков";" неизбежный вред";" неотвратимый вред" или" серьезный вред..
be adequately compensated or that cannot be compensated by an award of money";"damage that is difficult to repair";"harm that cannot be compensated","important harm which cannot be compensated by damages","inevitable harm","unavoidable harm" or"serious harm..
это химическое вещество способно в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния нанести значительный вред здоровью человека и/ или окружающей среде, подобные меры в мировом масштабе оправданны.
the Committee concluded that this chemical is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects such that global action is warranted.
Опасный вид деятельности" означает вид деятельности, сопряженный с риском причинения значительного вреда;
Hazardous activity" means an activity which involves a risk of causing significant harm;
Стремление попытаться защитить атмосферу от всякого значительного вреда похвально, однако для создания прочной юридической базы для дальнейших действий существующих правовых норм недостаточно.
While it might seem desirable to seek to protect the atmosphere from all significant harm, regardless of its source, the existing legal standards did not provide a solid foundation for doing so.
Компания не наносит своей деятельностью прямого значительного вреда окружающей среде и не ведет бизнес в потенциально опасных с точки зрения экологии отраслях.
MegaFon's operations do not cause direct significant damage to the environment, and we are not engaged in industries that pose a potential threat to the environment.
который не должен быть выше порога<< значительного вреда>>, мог бы быть уместным.
some trigger-- although not higher than"significant harm"-- might be appropriate.
Комиссия придавала особое внимание положению о пороге<< значительного вреда>>, которое она сочла целесообразным сохранить в проектах статей.
the 1997 Watercourses Convention, the Commission had attached particular significance to the threshold of"significant harm", which it had decided to retain in the current articles.
Результатов: 49, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский