ИЗВЛЕКАЕМЫЕ - перевод на Английском

recoverable
извлекаемые
возмещаемой
подлежащих возмещению
восстанавливаемые
восстановимых
возместимой
derived
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
extracted
экстракт
выдержка
выписка
извлечение
отрывок
настой
вытяжка
добывать
извлечь
получить
extractable
извлекаемых
съемный
выдвижной
экстрагируемых
экстрактивных

Примеры использования Извлекаемые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на газоперерабатывающих заводах или извлекаемые из нестабилизированной сырой нефти.
gas processing plants, or extracted from unstabilized crude.
трепетные звуки, извлекаемые из самого сердца в тот момент, когда видишь, как сочетается рисунок и зеркало.
sounds which were taken from the heart at the moment when you see how picture and mirror are combined.
Пыль и шлам, извлекаемые на различных этапах производства стали с помощью центробежной сепарации, могут быть высококоррозионными и абразивными.
Dust and sludge recovered throughout various steel processes by means of centrifugal separation can be highly corrosive and abrasive.
На участках Карабашский 1 и Карабашский 2 в 2013 году открыто Оурьинское месторождение, извлекаемые запасы нефти( С1+ С2) которого составляют 33, 8 млн тонн.
The Ouryinskoye field- with recoverable(C1+C2) reserves of 33.8 million tonnes of oil- was discovered at the Karabashsky 1 and Karabashsky 2 fields in 2013.
Другими словами, минеральные ресурсы, извлекаемые из подземных выработок, являются собственностью государства, а минералы, добываемые открытым способом, принадлежат владельцам земельных участков, на территории которых они находятся.
In other words, the subsoil resources exploited by underground methods are the property of the State while surface resources exploited by opencast methods are the property of the owners of land estates.
Клетки и генетические материалы, извлекаемые из этих образцов, используются в научных экспериментах, а также для коммерческого патентования линий живых клеток.
Cells and genetic materials generated from these samples are used in scientific experimentation as well as in obtaining commercial patents of living cell-lines.
Извлекаемые из оружия плутониевые сердечники первоначально размещаются в безопасных хранилищах, а затем избыточный материал превращается в топливо.
While the plutonium cores that are removed from the weapons are initially placed in highly secure storage, eventually the excess material will be turned into fuel.
Извлекаемые из книг уроки надолго сохраняются в моей памяти,
The lessons I draw from my reading leave their mark on me and give me an
Подоходным налогом облагаются доходы, образующиеся, извлекаемые или получаемые на территории Гибралтара любым лицом или компанией.
Income tax is charged on income accruing in, derived from or received in Gibraltar by any person or company.
разумным образом, который максимизирует долгосрочные блага, извлекаемые благодаря использованию содержащихся в них вод.
reasonable manner that maximizes the long-term benefits derived from the use of water contained therein.
включает также Ag и Cd, извлекаемые соответственно из свинцового и цинкового концентрата.
also containing Ag and Cd which are extracted from lead and zinc concentrate respectively.
Порошковый шлак производится путем дробления шлака остатки, извлекаемые из сталеплавильных печей.
Slag powder can be produced by grinding slag remnants retrieved from the furnace after the production of iron.
В свете этого Управление оценки начало играть более активную роль в обеспечении того, чтобы извлекаемые по результатам оценок уроки действительно находили отражение в процессе организационного обучения.
In light of this, the Evaluation Office began to take a more active role in ensuring that lessons drawn from evaluations are in reality fed into organizational learning.
Также Сью способна мысленно генерировать псионические невидимые щиты, по-видимому извлекаемые из гиперпространства, которыми она манипулирует в различных целях.
Sue can also mentally generate a psionic field of invisible force apparently drawn from hyperspace, which she is able to manipulate for a variety of effects.
Доходы, извлекаемые из незаконных средств,
Income derived from illegal funds,
Во всех других странах для получения таких сведений используются административные данные, извлекаемые обычно из системы регистрации населения
In all other countries, the figures are produced based on administrative records generally extracted from a population registration system
выгоды, извлекаемые из обмена знаниями, неисчислимы,
the benefits derived from knowledge sharing are unquantifiable,
Закон Российской Федерации" О недрах" предусматривает, что владелец лицензии может подать заявление о продлении существующей лицензии в случаях, когда после окончания первого срока действия лицензии остаются извлекаемые запасы, при условии, что владелец лицензии в основном соблюдает условия лицензии.
The Subsoil Resources Law of the Russian Federation provides that a license holder may request an extension of an existing license where extractable reserves remain upon the expiration of the primary term of the license, provided that the license holder is in material compliance with the license.
также исследований и разработок по космическим оружейным программам, были бы ущемлены растущие выгоды, извлекаемые обществами повсюду в мире из космических технологий.
development of space weapons programs, the growing benefits derived by communities worldwide from space technologies would be harmed.
Соединения, обычно направляемые на повторное использование в результате рециркуляции или извлекаемые/ производимые в процессе утилизации,
The compounds which are commonly reused by recycling or are extracted/produced by reclamation arise from metal uses such as galvanizing
Результатов: 131, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский