ИМЕЕТСЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Английском

there is a need
возникнет необходимость
there was a need
возникнет необходимость

Примеры использования Имеется необходимость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Слабость, имманентно присущая практике дипломатических заверений, заключается в том факте, что, когда имеется необходимость в таких заверениях, явно существует признанная угроза пыток или жестокого обращения.
The weakness inherent in the practice of diplomatic assurances lies in the fact that where there is a need for such assurances, there is clearly an acknowledged risk of torture or ill-treatment.
В свете этого, имеется необходимость придать дальнейший импульс для реформ, как в области обеспечения верховенства закона, так и независимости судебной власти.
Hence there is need to provide further impetus for reforms in both rule of law as well as independence of judiciary.
в гражданских целях, имеется необходимость организации сборочного производства
civilian purposes shows there is a need to organize assembly manufacture
Кривые зависимости площади и количества выявленных видов могу быть полезны при установлении целевых уровней для морских местообитаний, а также имеется необходимость в разработке подходов, учитывающих различия в проведении выборок для обеспечения того,
Species area curves may be useful in setting marine habitat targets, and there is a need to develop approaches that account for differences in sample effort to ensure that targets are objective
Имеется необходимость включить в предложения Комитета идею о предоставлении компенсаций
There was a need to include in the Committee's proposals the idea of providing compensation
Она согласилась с тем, что имеется необходимость в дополнительных консультациях
She agreed that there was a need for further consultations
Например, если требуется введение моратория, если имеется необходимость в получении нового капитала
For example, if a moratorium was required, if there was a need for fresh capital
Имеется необходимость оказания поддержки развивающимся странам для их эффективного участия в осуществлении программы работы после Конференции в Дохе
There was a need to support developing countries in their effective participation in the post-Doha work programme and to assist them in strengthening policy coordination
государства- члены сочли, что имеется необходимость в намного более всеобъемлющем документе для решения многообразной проблемы коррупции на также многодисциплинарной
Member States felt that there was a need for a much more comprehensive instrument to deal with the multifaceted problem of corruption in an equally multidisciplinary
Мы также желаем подчеркнуть, что если имеется необходимость в рассмотрении положения в области прав человека в Хорватии,
We also wish to stress that if there is need for consideration of Croatia's human rights record,
со стороны государствчленов, где имеется необходимость в соответствующем климате доверия к сотрудникам.
on the part of Member States where there is need of a corresponding climate of confidence in staff.
Неаполитанского университета Италии отметили, что имеется необходимость разработки общего определения преступлений, связанных с незаконным оборотом культурных ценностей,
for the University of Naples II of Italy noted that there was a need for a common definition of crimes relating to trafficking in cultural property, in addition to
Было высказано мнение о том, что имеется необходимость проводить в рамках идущих в ГАТТ обсуждений по вопросам торговли
It was felt that there was a need for the distinction made in GATT in trade-environment discussions between products
В целом государства- члены сочли, что имеется необходимость в более структурированном подходе
Overall, Member States felt that there was a need for a more structured approach
Г-н МОНАГАС- ЛЕССЕУР( Венесуэла) говорит, что имеется необходимость в поиске практического
Mr. Monagas-Lesseur(Venezuela) said that there was a need to find a practical
сложным характером информации, рассматриваемой на ее совещаниях, имеется необходимость найти механизм повышения участия в работе WG- FSA
complexity of information considered at its meetings meant that there was a need to find a mechanism for increasing engagement and understanding of the work of WG-FSA
Ii специфичность: имелась необходимость соотнестись со специфичностью информации, как требуется по статье 4
Ii Specificity: There was need to relate to the specificity of information as required under Article 4
Действительно имеется необходимость в существенном расширении официальной помощи на цели развития.
There is indeed a need for a substantial expansion of official development assistance.
Также имеется необходимость в получении информации
There was also a need for real-time information
Однако имеется необходимость проведения обмена информацией о научно-исследовательской
There is, however, a need to facilitate the exchange of information on scientific
Результатов: 4208, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский