ИМЕЮТ РАЗРЕШЕНИЕ - перевод на Английском

have a resolution
имеют разрешение
have permission
иметь разрешение
имеете право
получают разрешение
есть разрешение
have permits
have authorization
имеют разрешение
had permission
иметь разрешение
имеете право
получают разрешение
есть разрешение

Примеры использования Имеют разрешение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Центры изучения языка ELS имеют разрешение отдела частных школ бизнеса
ELS Language Centers is approved by the Division of Private Business
Текстуры сами по себе имеют разрешение и более высокое разрешение текстуры,
Textures themselves have resolution, and the higher resolution the texture is,
самые детальные снимки имеют разрешение 5, 2 километра.
the best images of this moon have a spatial resolution of about 5.2 km.
На вкладке Безопасность измените список пользователей или групп, которые имеют разрешение на администрирование этого сервера.
On the Security tab, modify the list of member users or groups that are allowed to administer the applicable server.
лучшие телефоны сегодня имеют разрешение более 40 миллионов пикселей.
while the best phones today have a resolution of more than 40 million pixels.
подтверждающий их лицо и то, что они имеют разрешение на открытие банковского счета.
confirming their identity and that they have permission to open a bank account.
Если члены семьи имеют разрешение на проезд за счет Организации Объединенных Наций,
When family members are authorized to travel at United Nations expense,
находящиеся на иждивении дети сотрудника имеют разрешение на проезд за счет Организации Объединенных Наций,
dependent children of a staff member are authorized to travel at United Nations expense,
В дополнение к ограничению числа палестинских рабочих, которые имеют разрешение на работу в Израиле,
In addition to the limited number of Palestinian workers who have permits to work in Israel,
Япония сообщила, что она запретила своим рыболовным судам заходить в районы, находящиеся под национальной юрисдикцией других государств, для целей рыбного промысла, за исключением случаев, когда такие суда имеют разрешение на промысел компетентных властей соответствующих прибрежных государств.
Japan indicated that it had prohibited its fishing vessels from entering areas under the national jurisdiction of other States for the purpose of fishing unless such vessels had permission to do so from the competent authorities of the coastal States concerned.
заявив, что они имеют разрешение занять ее дом.
claiming they had authorization to occupy her house.
Школы ELS имеют разрешение на предоставление следующих программ:
ELS schools are approved to offer the following programs:
Кроме того, когда речь идет о жертвах торговли людьми из числа иностранцев, которые заявляют, что имеют разрешение на проживание в Таиланде,
Further, in the case of foreign victims of trafficking who claim to have permission to reside in Thailand,
В буферной зоне Сектор по гражданским вопросам оказывает помощь тем лицам, которые имеют разрешение жить на своей земле
In the buffer zone, the Civil Affairs Branch assists individuals authorized to reside on their land
контроля перемещения поездов, которые имеют разрешение передвигаться по сети
control movements of trains authorised to travel on the network
между сектором Газа и Израилем, либо, поскольку их разрешения на работу были выданы слишком поздно, либо они имеют разрешение, но не имеют работы, или они должны заботиться о других.
either because their work permit was issued too late, they had a permit but no job or they were obliged to take care of others.
которые не участвуют в осуществлении мандата операций на поддержание мира и имеют разрешение на совершение целевого рейса, который не является рейсом,
non-United Nations agencies and non-governmental organizations outside of the peacekeeping mandate that have authorization for a dedicated flight that is not an ordinarily planned
В течение отчетного периода не произошло каких-либо изменений в числе национальных НПО, которые имеют разрешение на установление партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, кроме того, две бездействующие НПО были
During the reporting period, there was no change in the number of national NGOs authorized to partner with United Nations agencies as two inactive NGOs were removed from the list of authorized NGOs
В настоящее время 82 национальные неправительственные организации имеют разрешение на работу через 139 отделений на территории всей страны.
There are 82 national non-governmental organizations authorized to operate through 139 branches countrywide.
работающих в Нью-Йорке, 456 имеют разрешение получить или сохранить статус постоянного резидента в Соединенных Штатах,
456 have been authorized to acquire or retain United States permanent resident status,
Результатов: 54, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский