ИМПЕРАТИВНОЙ - перевод на Английском

peremptory
императивной
обязательных
безапелляционный
imperative
необходимо
настоятельно необходимо
крайне важно
важно
требование
задача
императивом
настоятельную необходимость
настоятельную
императивные
mandatory
обязательно
обязательным
императивные

Примеры использования Императивной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Право на равную заработную плату является одновременно основным правом и императивной нормой гражданского права.
The right to equality of remuneration is both a fundamental right and an imperative rule of civil law.
она может в принципе относиться к любой императивной норме национального права.
in that it might relate in principle to any mandatory rule of national law.
Пункт 1 не применяется, если данное обязательство вытекает из императивной нормы общего международного права.
Paragraph 1 does not apply if the obligation arises out of a peremptory norm of general international law.
Если какое-либо положение настоящих Условий аннулируется в соответствии с любым законом и/ или императивной нормой, данное положение следует рассматривать как ненаписанное.
If any provision of these Terms is void under any law and/or imperative rule, the provision in question should be considered as unwritten, but the other provisions of the Terms shall remain applicable.
в той степени, в которой оно в рамках конкретного спора не запрещено императивной нормой закона.
on the condition that this is not prohibited under a mandatory provision of the law in the particular dispute.
Таким образом, прекращается весь договор, если любое его положение находится в коллизии с императивной нормой.
Thus the whole treaty terminates if any provision of it is in conflict with a peremptory norm.
становится поэтому императивной.
has therefore become imperative.
используемый в отношении оказания помощи государствами, резко контрастирует с императивной формулировкой<< должны>>, применяемой к межправительственным организациям.
the hortatory term"should" regarding the provision of assistance by States stands in marked contrast with the mandatory formulation"shall" used when referring to intergovernmental organizations.
следует заменить императивной(" shall"), которая более уместна для правовой нормы.
should be replaced by the imperative(“shall”), which is more appropriate for a legal norm.
В контексте введенных определений программу, оформленную в виде модели конечного автомата, можно считать частным случаем императивной программы, таким, в котором роль неявной составляющей состояния сведена к минимуму.
Having said this, an automata-based program can be considered as a special case of an imperative program, in which implicit part of the state is minimized.
спокойной и императивной, которая захватывала вас изнутри.
at once gentle and imperative, which seizes you from within.
догадка[ трансформация], которая стала давящей и императивной нуждой.
has become the one pressing and imperative need.
не тотальная самоотдача императивной нужде души
not a total self-giving to an imperative need of the soul
Достигнуть и приносить вниз супраментальный динамизм, который может трансформировать Неведение, является дальней, но императивной высшей целью интегральной Йоги.
There to reach and thence to bring down a supramental dynamism that can transform the Ignorance is the distant but imperative supreme goal of the integral Yoga.
является императивной нормой международного права.
was an imperative norm of international law.
его положения обладают императивной силой.
its provisions had imperative force.
Кроме того, трибуналы содействуют развитию международной законности путем признания императивной необходимости отправления правосудия в международных отношениях.
In addition, the Tribunals contribute to the development of international justice by recognizing the imperative need for justice in international relations.
Статья 89" б" является императивной нормой международного частного права только в отношении торговых агентов.
Article 89, Part B is a compulsory rule of international private law only in relation to commercial agents.
В поддержку мнения о том, что ответственность за задержку не должна являться императивной, были приведены более конкретные аргументы, изложенные в документе A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 91.
More specific arguments were put forward in support of the view that liability for delay should be non-mandatory, as set out in A/CN.9/WG. III/WP.91.
Огромное количество международных преступлений, совершаемых под покровительством государства, охватывается конкретными не подлежащими отступлениям правами или чем-то признаваемым в качестве императивной международной правовой нормы.
The vast majority of international crimes perpetrated under State authority were covered by specific nonderogable rights or something recognized as a peremptory international norm.
Результатов: 342, Время: 0.0461

Императивной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский