ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Имущественные отношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
До настоящего времени в центре их внимания находились вопросы управления и разделения полномочий, а также имущественные отношения.
To date, they have focused on governance and power-sharing and property matters.
В соответствии с этими новыми положениями имущественные отношения супругов главным образом регулируются законодательством той страны, в которой каждый из супругов имеет постоянное место жительство после заключения брака.
Under the new provisions, the property relations of the spouses are primarily governed by the law of the country in which each spouse has a permanent place of residence after the conclusion of the marriage.
Ни резолюция 1244( 1999) Совета Безопасности, ни какойлибо другой документ не дают Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций права насильственным образом изменять имущественные отношения в крае и по своему усмотрению перераспределять собственность.
Neither resolution 1244(1999) nor any other document gives authority to the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to forcefully change the ownership relations in the Province and carry out redistribution of property at will.
Суд не может применять законы, нарушающие имущественные отношения и право собственности, закрепленные в Конституции,
A court shall not apply laws which violate the property relations and the right to ownership outlined in the Constitution,
Гражданское законодательство регулирует также имущественные отношения супругов; по законодательству каждый супруг сохраняет имущество, которое было у него до вступления в брак, а также имущество, приобретенное им в период брака.
The Civil Law also regulates the property relations of the spouses; in compliance with the Civil Law each spouse retains the property that has been in his/her possession before marriage as well as the property that spouse acquires during marriage.
Специальными статьями предусматривается свободное использование фамилии, регулируются имущественные отношения и вопросы, связанные со средствами партнеров,
Special articles provide for the free use of family name, the property relations and the assets of the partners, the alimony following
содержание, имущественные отношения в семье, специальные судебные процедуры рассмотрения гражданских споров,
maintenance, proprietary relations in family, special court proceedings in litigations related to spousal
брачный договор, из которого видно, как регулируются имущественные отношения с супругом, и итальянский налоговый код( codice fiscale),
which shows how is managing the economic relations between the spouses, and the Italian tax code(codice fiscale),
вынесенных по итогам рассмотрения предыдущих докладов, КЛДЖ отметил тот существующий в Финляндии недостаток, что имущественные отношения супругов регулируются законом той страны, к которой принадлежал муж при вступлении в брак на основе его гражданства.
of the earlier reports, the CEDAW Committee has noted that a drawback with regard to Finland is that the property relations of spouses are governed by the law of the country to which the man belonged upon the conclusion of the marriage on the basis of his citizenship.
опирающийся на юридическое равноправие супругов; там также предусмотрено, что личные и имущественные отношения между супругами и между ними и их детьми регулируются законами, устанавливающими взаимные права
that it rests on the principle of equality of the spouses in law. It also states that the personal and financial relations between the spouses and between spouses and their children shall be regulated by law,
Перечень утверждается Министерством имущественных отношений Омской области.
The List is approved by the Ministry of Property Relations of Omsk region.
Принятие Министерством имущественных отношений Омской области решения об условиях приватизации.
Ministry of Property Relations of Omsk region takes the decision over privatization conditions.
Министр земельных и имущественных отношений Республики Татарстан- Хамаев Азат Киямович.
Minister of Land and Property Relations of the Republic of Tatarstan- Khamayev Azat Kiyamovich.
Закон об имущественных отношениях также предусматривает защиту совместного
The Law on Property Relations envisages the protection of co-property
Министерство имуществeнных отношений российской федерации( собственник) 2.
Ministry of Property Relations of Russian Federation(owner) 2.
Как правило, брачный договор может регулировать и другие вопросы имущественных отношений супругов.
As a rule, a marriage contract can regulate other issues concerning spouses' property relations.
Уважаемые посетители сайта Министерства земельных и имущественных отношений Республики Татарстан!
Dear visitors of the Ministry of land and property relations of the Republic of Tatarstan Official website!
регулирования земельно- имущественных отношений.
regulation of the land and property relations.
Заключение брака не приводит к изменениям в имущественных отношениях супругов.
Marriage does not result in changes in the ownership of property of the spouses.
Женщины находятся в особо неблагоприятном положении в силу того обстоятельства, что в рамках имущественных отношений, в законах о наследовании
Women are particularly disadvantaged because of the male biases in property relations, inheritance laws
Результатов: 86, Время: 0.0831

Имущественные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский