ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relaciones de propiedad
relaciones patrimoniales

Примеры использования Имущественные отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У супругов есть альтернативная возможность по своему усмотрению урегулировать свои имущественные отношения с помощью договора, включая права на добрачную собственность и общую собственность супругов, семейные расходы, содержание, имущественные последствия развода и другие имущественные отношения.
Como opción alternativa, los cónyuges pueden determinar, según estimen oportuno, sus relaciones patrimoniales mediante contrato, inclusive en lo relativo a los derechos a los bienes prematrimoniales y matrimoniales, los gastos de la casa, la manutención, las consecuencias de un divorcio en relación con los bienes y otras relaciones patrimoniales.
в том числе регулирующими имущественные отношения в целом.
incluidas las relacionadas con la propiedad en general.
выплату алиментов, имущественные отношения между супругами и т. д. Положения этого законопроекта полностью соответствуют рекомендации Комитета министров при Совете Европы( Рекомендация№ 98),
las relaciones de propiedad entre los cónyuges,etc. El proyecto de ley se ajusta plenamente a la recomendación(R.98)
опека над детьми и имущественные отношения, поскольку вопросы, относящиеся к юрисдикции религиозных судов, определяются гражданским правом.
la custodia de los hijos y las relaciones de propiedad, ya que el derecho civil determina las cuestiones que caen en jurisdicción de los tribunales religiosos.
содержание, имущественные отношения в семье, специальные судебные процедуры рассмотрения гражданских споров,
el mantenimiento, las relaciones de bienes en la familia, las actuaciones especiales de los tribunales en materia de litigios relacionados con las relaciones conyugales
включая заключение и расторжение брака, имущественные отношения, вопросы опеки над детьми
las referentes al matrimonio y su disolución, las relaciones de propiedad, la custodia y la herencia,
регулируют их личные неимущественные отношения, считаются недействительными- по брачному договору могут регулироваться только имущественные отношения между супругами, то есть отношения,
el contrato de matrimonio puede regular solamente las relaciones patrimoniales entre los esposos, es decir,
Закон об имущественных отношениях также предусматривает защиту совместного
En la Ley de relaciones de propiedad también se protegen la copropiedad
Департамент имущественных отношений.
Del Departamento de Relaciones Propiedad.
Закон об имущественных отношениях регулирует подачу иска о возврате вещи,
La Ley de relaciones de propiedad regula la interposición de demandas destinadas a la recuperación de bienes,
Одним из типов супружеских имущественных отношений являются отношения, связанные с гражданской ответственностью супругов.
Entre los tipos de relaciones patrimoniales del matrimonio están las relacionadas con su responsabilidad civil.
кубинская революция, победившая в 1959 году, произвела глубокие перемены в имущественных отношениях и в экономике кубинского общества.
la revolución cubana que triunfó en 1959 produjo una profunda transformación en las relaciones de propiedad y en la economía de la sociedad cubana.
решить вопрос о том, какое законодательство должно применяться к имущественным отношениям после вступления в брак.
pueden determinar cuál ha de ser la legislación aplicable a las relaciones patrimoniales de un matrimonio.
Основа этой реформы- равенство супругов и их право на устройство взаимных имущественных отношений.
Esta igualdad y la libertad de los cónyuges de organizar sus relaciones patrimoniales constituye el fundamento de esta reforma.
Годы-- министерство имущественных отношений Российской Федерации,
Ministerio de Relaciones Inmobiliarias de la Federación de Rusia,
в качестве единственного механизма, пригодного для оспаривания давно установившихся имущественных отношений.
único mecanismo adecuado para impugnar una relación de propiedad existente durante largo tiempo.
Стороны брачного договора могут установить режим раздельной или совместной собственности на имущество вместо установленных законом имущественных отношений супругов.
Las partes en un acuerdo matrimonial pueden establecer propiedad matrimonial por separado o conjuntamente en lugar de las relaciones de propiedad jurídica de los cónyuges.
В рамках пересмотра Уголовного кодекса Соломоновых Островов( CAP 26) рассматриваются преступления в сфере семейных имущественных отношений.
En el proceso de revisión del Código Penal de las Islas Salomón están comprendidos los delitos contra la propiedad(cap. 26).
усыновления, имущественных отношений между супругами и любых других споров между супругами
adopción, relaciones de propiedad de los cónyuges y otras controversias relacionadas con el matrimonio
Более широкое толкование понятия" семья" дается лишь в случае регулирования определенных имущественных отношений( содержание), в связи с чем обязательство, касающееся содержания, распространяется на всех родственников.
La familia se entiende en un sentido más amplio sólo cuando se trata de regular determinadas relaciones patrimoniales(alimentos) y las obligaciones en materia de alimentos se extienden a todos los parientes.
Результатов: 65, Время: 0.0347

Имущественные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский