ИНКЛЮЗИВНЫЙ - перевод на Английском

inclusive
включая
включительно
инклюзивного
всеохватного
всеобъемлющего
всеохватывающего
всестороннего
включено
открытого
всеобщего

Примеры использования Инклюзивный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бурунди сообщило, что национальный план реализует инклюзивный и комплексный подход к осуществлению,
Burundi reported that the national plan adopts an inclusive and comprehensive approach to implementation,
Президент также призвал продолжать инклюзивный национальный диалог
The President also called for the continuation of the inclusive national dialogue
На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию было также принято решение организовать инклюзивный и транспарентный межправительственный процесс по определению целей устойчивого развития, которые будут одобрены Генеральной Ассамблеей.
The United Nations Conference on Sustainable Development also resolved to establish an inclusive and transparent intergovernmental process on sustainable development goals, to be agreed upon by the General Assembly.
Прилагать все усилия к тому, чтобы ускорить инклюзивный политический процесс, который восстановит в Мали конституционность( Соединенные Штаты Америки);
Make all efforts to accelerate an inclusive political process that returns Mali to a constitutional State(United States of America);
Но, как следует из названия, инклюзивный( вовлекающий) бизнес подразумевает создание возможностей для достижения успеха,
But, as the name implies, I nclusive(involving) B usiness means creating opportunities for success,
Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее обеспечить инклюзивный и всеобъемлющий процесс последующих мер по итогам УПО.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR.
В заключение я хотел бы выразить нашу убеж- денность в том, что только инклюзивный и кон- структивный диалог может привести к« размора- живанию» ситуации, в которой в настоящее время находится Украина.
In conclusion, we are convinced that only an inclusive and constructive dialogue could lead us to an unfreezing of the situation that Ukraine is currently experiencing.
Они призывают применять инклюзивный подход при разработке политики,
They call for an inclusive, life-course approach to policymaking
В настоящее время по-настоящему необходим инклюзивный глобальный процесс, в котором бедные
What is required is an inclusive global process that gives adequate voice to poor
И моя делегация верит, что, дабы обеспечить успех наших дискуссий, в рамках этих усилий будет применяться инклюзивный и транспарентный подход.
My delegation believes that an inclusive and transparent approach would be applied in these efforts in order to ensure the success of our deliberations.
Закона о выборах предусматривают инклюзивный, основанный на участии, демократический политический процесс.
of the Election Act provides for an inclusive, participatory, and democratic, political process.
Мы не знаем, на основании какого межправительственного мандата эта организация отошла от микрокредитования и перенесла центр тяжести своей деятельности в инклюзивный финансовый сектор.
We are not aware of under which intergovernmental mandate this organization has departed from microcredit to the inclusive financial sector.
Без достижения целей в области социального развития невозможно обеспечить инклюзивный и устойчивый характер развития.
Fulfilling social development goals is necessary to ensure that development will be inclusive and sustainable.
она стала одной из первых актрис, добавивших инклюзивный райдер в свои контракты.
she became one of the first actors to incorporate an inclusion rider provision in her film and press tour contracts.
При этом исходим из того, что будущее своей страны должны определить сами сирийцы через инклюзивный национальный диалог, без вмешательства извне.
We proceed on the basis that the country's future must be decided by the Syrians themselves through an inclusive national dialogue without outside interference.
единственный способ урегулирования текущего кризиса в Сирийской Арабской Республике-- это ведомый сирийцами инклюзивный политический процесс.
the Council stressed that the only solution to the crisis in the Syrian Arab Republic was through an inclusive and Syrian-led political process.
Призывает начать движимый Сирией политический процесс и инклюзивный, заслуживающий доверия и подлинный национальный диалог
Calls for a Syrian-led political process and for an inclusive, credible and genuine national dialogue conducted in an environment without fear
Признавая, что следует поощрять инклюзивный и основанный на широком участии процесс в отношении помощи,
While an inclusive and participatory process towards aid is to be welcomed, a rights-based approach
И поэтому мы поддерживаем подход в русле самооценки, которая носила бы инклюзивный характер, проводилась при ведущей роли государств- членов
Therefore we support the self-evaluation approach, which will be inclusive and member-States-driven and should strengthen efforts aimed at achieving nuclear disarmament
ЮНЕСКО также подготовила видеодиск под названием<< Инклюзивный мир: обеспечение образования для всех с помощью Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов>>,
UNESCO also produced a DVD entitled A world for inclusion: Ensuring education for all through the UN disability convention, which used footage from Finland, Kenya and Turkey to address the situation
Результатов: 548, Время: 0.0363

Инклюзивный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский