Примеры использования Инкорпорирует на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Данное пакетное решение, предлагаемое Китаем, инкорпорирует основное содержание германского рабочего документа
Существенное изменение, внесенное Законом 2000 года, заключается в том, что он инкорпорирует права, гарантированные Конвенцией, во внутреннее право острова
Комитет отмечает позицию государства- участника в отношении того, что Закон о правах человека инкорпорирует во внутреннее законодательство положения Европейской конвенции о правах человека, включая содержащееся в ней запрещение пыток.
в приложении- доклад квалифицированных экспертов, который инкорпорирует все процедуры и руководящие принципы, разработанные для таких исследований.
Инкорпорирует ли взрывательная система конструктивные элементы,
Последний вариант вышеупомянутого документа инкорпорирует новые подходы- в разных ракурсах- к тем проблемам,
говорит, что могут возникнуть серьезные проблемы, если Ирландия инкорпорирует Европейскую конвенцию о правах человека в свое внутреннее законодательство без инкорпорирования Пакта.
Ему следует оценить, в какой степени его внутреннее законодательство инкорпорирует охраняемые Пактом права,
Каждая мина инкорпорирует резервный элемент самодеактивации,
который был недавно пересмотрен и теперь инкорпорирует действия по помощи жертвам в русле Картахенского плана действий.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций инкорпорирует традиционные знания коренных народов,
экономическим правам и инкорпорирует в свое национальное законодательство все соответствующие правовые нормы Европейского союза, включая принятые им высокие трудовые стандарты,
Кодекс военной юстиции инкорпорирует указанные принципы по всему тексту
N. 329/ 2007 с внесенными в него поправками инкорпорирует настоящее положение( статья 4),
No. 329/ 2007 с внесенными поправками, инкорпорирует финансовые меры, предусмотренные резолюциями 1718( 2006) и 1874( 2009) Совета Безопасности.
Инкорпорирует ли взрывательная система отказобезопасную конструкцию( безопасное состояние взрывательной системы в случае отказа)
Социального Совета Целевая группа будет отчитываться перед Советом через Генерального секретаря и инкорпорирует работу Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака,
Прежде чем дать краткий анализ нормативно- правовой базы испанской системы закупок, которая в основных чертах инкорпорирует соответствующие нормативные акты Европейского союза,
имеет свои особенности, ибо регулируется одновременно и законодательством Соединенного Королевства о правах человека, которое инкорпорирует во внутреннее право положения Европейской конвенции о правах человека,
Закон от 19 декабря 2003 года о преступлениях террористического характера(" Монитер бельж" от 29 декабря 2003 года) инкорпорирует рамочное решение Европейского союза от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом, а также предусматривает приведение