ИНСПЕКТОРЫ ОТМЕТИЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Инспекторы отметили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Инспекторы отметили, что в ряде организаций положения, регулирующие получение подарок,
The Inspectors observed that in several organizations, the provisions governing the acceptance of gifts,
Инспекторы отметили, что решения об условиях прекращения полномочий зачастую бывают не регламентированы
The Inspectors observed that decisions on the conditions of termination are often ad hoc,
Таким образом, хотя Инспекторы отметили общую тенденцию к улучшению положения,
Thus, while the Inspectors observed a general improvement trend,
Инспекторы отметили большой интерес к вопросам мобильности у значительного числа сотрудников категории общего обслуживания,
The Inspectors observed high interest on mobility issues in a considerable number of General Service staff,
Хотя мониторинг сроков истечения действия контрактов проводится чаще, Инспекторы отметили, что в целом мониторинг и представление отчетности о закупках в системе являются неадекватными.
Monitoring of the contract expiry dates was undertaken to a larger extent, but overall the Inspectors observed that monitoring and reporting on procurement was inadequate in the system.
Кроме того, инспекторы отметили, что еще в шести организациях были отмечены случаи ущемления независимости
In addition, the Inspectors observed that at six other organizations there were cases of impairment
Аналогичным образом Инспекторы отметили, что в некоторых организациях исполнительные главы имеют прерогативу в вопросах отбора
Similarly, the Inspectors observed that at some organizations, executive heads have the prerogative to select
Инспекторы отметили, что не все эти инструменты были утверждены директивными органами соответствующих МПС
The Inspectors observed that not all these instruments have been approved by the legislative bodies
Инспекторы отметили, что это попрежнему представляет собой серьезную проблему в деле эффективного внедрения УОКР в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Inspectors have noted that this area remains a major challenge in effectively implementing RBM in most UN organizations.
Инспекторы отметили, что усилия ЮНОДК привели к определенным улучшениям в сфере руководящей деятельности по сравнению с той критической ситуацией, в которой Управление находилось в начале 2000- х годов.
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s.
Инспекторы отметили двукратное увеличение числа сотрудников, прошедших профессиональную подготовку,
While the Inspectors noted that the number of staff trained doubled in the last five years,
Инспекторы отметили, например, что в некоторых случаях процедуры разбирательства провоцировались неэффективным рассмотрением дел на этапе до разбирательства.
The Inspectors have observed, for example, that in some instances the litigation processes have been prompted by inadequate handlings of cases during the pre-litigation phase.
И наконец, в ходе подготовки настоящего доклада Инспекторы отметили, что некоторые представители государств- членов в Пятом комитете оказались во многом не в курсе особенностей бюджетного процесса в Организации
Finally, the Inspectors noticed, in the course of the preparation of this report, that some representatives of Member States in the Fifth Committee were largely unacquainted with the budgetary process of the Organization
В ходе этого ограниченного обзора Инспекторы отметили, что между должностными лицами,
During this limited review, the Inspectors observed that there is no close cooperation
Инспекторы отметили, что в некоторых случаях соглашения о ПИ используются вместо контрактов на закупки,
The Inspectors observed that in some cases IP agreements were used instead of procurement contracts,
Несмотря на вышесказанное, инспекторы отметили, что некоторые организации системы Организации Объединенных Наций характеризуются фрагментированным,
Notwithstanding the above, the Inspectors observed that a number of organizations across the United Nations system have a fragmented,
Инспекторы отметили, что подавляющее большинство государств- членов поддерживают призыв к обеспечению большей прозрачности
The Inspectors observed that an overwhelming majority of Member States were supporting the call for more transparency
Инспекторы отметили, что многие организации системы Организации Объединенных Наций действительно имеют подробные графики отбора своих исполнительных глав,
The Inspectors observed that many United Nations system organizations do have detailed timelines for the selection of their executive heads,
Кроме того, Инспекторы отметили, что без системы, основанной на получении отдачи
Further still, the Inspectors observed that without a performance-based or results-oriented environment,
При рассмотрении хода внедрения многоязычия в системе Организации Объединенных Наций Инспекторы отметили различное положение дел в зависимости от разных потребностей организаций,
In reviewing the status of implementation of multilingualism across the United Nations system, the Inspectors observed a variety of situations according to the different needs of the organizations, their clients,
Результатов: 325, Время: 0.0315

Инспекторы отметили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский