ИНФОРМИРУЮ - перевод на Английском

inform
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать

Примеры использования Информирую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Страдают люди, которыре мне дороги- и я вас не спрашиваю, сэр, я вас информирую.
People are getting hurt- people I care about- and I'm not asking you, sir, I'm telling you.
я также информирую Председателя Генеральной Ассамблеи о выдвижении кандидатуры министра Пана.
I will also be informing the President of the General Assembly of Minister Ban's nomination.
в начале июля я направлю сторонам окончательный текст кодекса поведения и информирую об этом Совет.
I shall forward to the parties the final text of the code of conduct and shall inform the Council accordingly.
В соответствии с пунктом 5 статьи 75 правил процедуры Палаты общин Парламента Республики Хорватии я настоящим информирую Палату представителей Парламента Республики Хорватии о том, что Палата общин( жупаний)
In accordance with article 75, paragraph 5, of the Rules of Procedure of the Chamber of Counties of the Parliament of the Republic of Croatia, I hereby inform the Chamber of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia that the Chamber of Counties(Županije)
Прежде всего с чувством глубокого сожаления я информирую Вас о кончине 29 марта 2003 года нашего выдающегося коллеги
First of all, it is with great regret that I inform you of the death, on 29 March 2003,
Я информирую свидетелей, которым может грозить опасность, что я не располагаю конкретными средствами для оказания им помощи в случае репрессалий со стороны властей после того, как я покину страну.
I inform witnesses who might be at risk that I have no concrete means at my disposal to assist them against retaliatory measures by the authorities once I leave the country.
О результатах моих усилий, в том числе о результатах работы двух групп, я информирую в ближайшие два месяца Совет Безопасности в докладе,
I shall convey the outcome of my efforts during the coming two months, including the results of both teams' work to
С удовлетворением информирую Вас, что завтра, 24 сентября 2010 года,
I am pleased to inform you that tomorrow, 24 September 2010,
я с сожалением информирую вас, что Миссия не в состоянии выполнить свой мандат
to Beit Hanoun",">I regret to inform you that the Mission is unable to fulfil its mandate
C сожалением информирую вас о сохраняющейся напряженности
I regret to inform you of the continuing turmoil
В этом контексте я с удовлетворением информирую Генеральную Ассамблею о том, что парламент Беларуси ратифицировал Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб,
In this context, I am pleased to inform the General Assembly that the Parliament of Belarus has ratified the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage,
Приезжая каждый раз в начале года, прежде всего встречаюсь с министром Диаспоры РА Грануш Акопян- информирую о событиях и достижениях в общине,
Whenever I visit Armenia in the beginning of the year, I have a meeting with Minister of Diaspora of the Republic of Armenia Hranush Hakobyan to inform her about the events that have taken place
О результатах моих усилий, в том числе о результатах работы двух групп, я информирую в ближайшие два месяца Совет Безопасности в докладе,
I shall convey the outcome of my efforts during the coming two months, including the results of both teams' work,
Я с удовлетворением информирую Ассамблею о том, что правительство Федеративных Штатов Микронезии недавно ратифицировало Конвенцию по борьбе с опустыниванием,
I am pleased to inform this Assembly that the Government of the Federated States of Micronesia has recently ratified the Convention on desertification,
Имя, данное моему клиенту при рождении, Росс Клейтон МакГоуэн, а этим я информирую вас, что подаю жалобы в соответствующие органы полиции,
My client's birth name was Ross Clayton McGowan, and this is to inform you that I have formally lodged complaints with the IPRA,
Я информирую Вас и-- через Вас-- международное сообщество об усилиях правительства Судана по урегулированию проблемы в Дарфуре,
I am informing you, and through you the international community, of the efforts of the Government of Sudan to solve the problem
Хотя я информирую сегодня Ассамблею об этих позитивных результатах по разминированию,
Though I am informing the Assembly today of this positive result in de-mining,
мандате политического присутствия Организации Объединенных Наций в Могадишо к середине апреля 1995 года, когда я информирую о своих намерениях Совет Безопасности.
mandate of the United Nations political presence in Mogadishu by mid-April 1995, at which time I shall report my intentions to the Security Council.
Я намереваюсь продолжить консультации с правительством Анголы относительно форм дальнейшего присутствия Организации Объединенных Наций и в соответствующее время информирую Совет Безопасности об итогах этих консультаций.
I intend to continue consultations with the Government of Angola concerning the modalities of the future presence of the United Nations and will inform the Security Council in due course of the outcome of these consultations.
утвержденной численности персонала Миссии, составляющей 160 человек, и соответственно информирую об этом Совет Безопасности в своем докладе, который будет представлен в середине октября.
within the Mission's currently authorized strength of 160 and inform the Security Council accordingly in my mid-October report.
Результатов: 68, Время: 0.0621

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский