Примеры использования Исключающую на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Также согласно ст. 23 указанного Закона беременные женщины в соответствии с медицинским заключением переводятся на другую работу, исключающую воздействие тяжелых
Каждое место зарегистрированного багажа должно иметь исправную упаковку, обеспечивающую его сохранность при перевозке и обработке и исключающую возможность причинения вреда пассажирам,
жесткость конструкции, исключающую сдвижку проволоки во время транспортировки
по их заявлению снижают нормы выработки, либо их переводят на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных факторов.
при ратификации Факультативного протокола Испания сделала оговорку, исключающую компетенцию Комитета в отношении дел, которые рассматриваются
они переводятся на более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу с сохранением среднемесячной заработной платы по прежней работе;
Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов определяет органическое земледелие как" производственную систему, не допускающую или во многом исключающую использование синтетических сложных удобрений,
мы вложим в него свою Свободу и Демократию, исключающую из этики и морали доктрину Абсолютной Предопределенности.
кормящие женщины должны переводиться на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов,
Одни делегации были склонны считать ссылку на действия<< вооруженных сил>> во время вооруженного конфликта как слишком узкую по сфере применения и исключающую других участников, действия которых в ситуации вооруженного конфликта также регламентируются нормами международного гуманитарного права.
недвижимость, рекомендацию 5 следует понимать как исключающую такие активы.
перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов,
Каждое место зарегистрированного багажа должно иметь исправную упаковку, обеспечивающую его сохранность при перевозке и обработке и исключающую возможность причинения вреда пассажирам,
объявит всеобщую амнистию, исключающую любое судебное преследование,
Сегодня алюминиевые гиганты Alcoa Corporation и Rio Tinto Aluminum объявили о создании совместного предприятия с целью вывести на рынок запатентованную технологию, исключающую прямые выбросы парниковых газов на ключевом этапе производства алюминия- в процессе выплавки.
В то же время были высказаны опасения в связи с тем, что использование такого подхода просто приведет к тому, что перевозчики будут включать в транспортный документ стандартную формулировку, исключающую их ответственность за любые убытки, причиненные задержкой.
Также было высказано мнение о том, что конвенция о прозрачности должна предоставлять Договаривающимся сторонам возможность сформулировать, по желанию, в соответствии с проектом статьи 4 оговорку, исключающую применение второго положения.
А в интервью другому изданию- Независимой газете- Каспаров без обиняков пояснил, что на президентских выборах- 2008 власть предложит" простую схему", исключающую, тем не менее" широкое народное волеизъявление".
Как отмечалось выше, хотя общепризнано, что статью 27 Римского статута следует толковать как исключающую защиту иммунитета только в Международном уголовном суде,
ее нельзя было интерпретировать как исключающую любую возможность помилования по гуманитарным соображениям до тех пор, пока содержащееся под стражей лицо не будет осуждено,