PRECLUDES - перевод на Русском

[pri'kluːdz]
[pri'kluːdz]
исключает
excludes
eliminates
precludes
rules out
prevents
removes
avoids
exempts
deletes
omits
не позволяет
does not permit
precludes
cannot
does not enable
won't let
doesn't let
is not possible
will not allow
makes it impossible
it does not allow
препятствует
prevents
impedes
hinders
hampers
obstructs
inhibits
precludes
interferes
is an obstacle
discourages
запрещает
prohibits
forbids
bans
proscribes
prevents
outlaws
denies
bars
precludes
does not allow
мешает
prevents
hinders
impedes
interferes
hampers
disturbs
's stopping
obstructs
in the way
obstacle
лишает
deprives
denies
prevents
robs
excludes
strips
removes
precludes
takes
negates
возможности
opportunities
possibility
capacity
ability
possible
potential
options
features
scope
chance
возбраняет
precludes
не позволяют
do not permit
do not enable
don't let
cannot
preclude
are not allowed
won't let
do not provide
would not allow
to prevent
исключающую
excluding
precludes
eliminating

Примеры использования Precludes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Let me do the things that your position precludes you from doing, the dark choices,
Позволь мне делать то, что твой пост не позволяет тебе, принимать темные решения
This precludes the bearing of arms by children for military purposes
Это препятствует ношению оружия детьми для военных целей
This precludes the execution in this period exercises associated with straining effort,
Все это исключает выполнение в данном периоде упражнений, связанных с натуживанием,
All this precludes an in-depth assessment of the state of air quality in the region although it has been monitored in all countries for many years.
Все это не позволяет провести углубленную оценку состояния качества воздуха в регионе, хотя его мониторинг во всех странах проводился в течение многих лет.
Article 22, paragraph 5(b), of the Convention precludes the Committee from considering any communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted.
Пункт 5b статьи 22 Конвенции запрещает Комитету рассматривать любое сообщение до тех пор, пока он не убедится в том, что соответствующее лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
The Committee notes that this precludes workers who leave Iraq before their contract period has expired
Комитет указывает, что это препятствует трудящимся, покидающим Ирак до истечения их контракта или обосновывающимся в стране,
The lack of related ethnocultural information on the 2A precludes using the edit and imputation system to resolve these problems.
Отсутствие соответствующей этнокультурной информации в переписном листе 2A не позволяет использовать для решения этих проблем систему редактирования и составления оценок.
The principle of free will precludes indifference to, and lack of solidarity with, the common will and effort.
Принцип свободной воли исключает безразличие и отсутствие солидарности с общей волей и усилиями.
Yet nothing precludes a reopening of that procedure in the case of threats with untold consequences such as the alarming figures of space debris today.
Тем не менее ничто не мешает возобновлению этой процедуры применительно к таким угрозам с неисчислимыми последствиями, как вызывающий обеспокоенность современный уровень засоренности космического пространства.
The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities
Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность,
This practice disrupts family life and precludes persons from carrying on their daily work
Эта практика подрывает семейные устои и не позволяет людям выполнять свою повседневную работу,
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me.
У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня.
Where article 8 applies, it precludes application of domestic interpretative rules because article 8 exhaustively addresses the issue of interpretation.8.
Если применяется статья 8, это исключает применение внутренних норм в отношении толкования, поскольку в статье 8 вопрос о толковании регулируется исчерпывающим образом8.
The complainant submits that use of Embassy reports precludes any asylum applicant from opposing the information upon which an asylum application may be rejected.
Заявитель утверждает, что факт использования докладов посольства лишает любого претендента на убежище возможности опровергнуть информацию, служащую основанием для отказа в политическом убежище.
drug control, in part, precludes adoption of a human rights-based approach and interaction with the
контролем над наркотиками отчасти мешает принятию основанного на концепции прав человека подхода
This precludes states from simply pleading lack of available means to justify neglect of their obligations.
Это препятствует государствам как просто ссылаться на отсутствие доступных средств по их защите, так и оправдывать пренебрежение своими обязательствами.
The Committee is concerned that the law relating to nationality precludes foreign women from retaining their own nationality on marriage to a national of the State party.
Комитет обеспокоен тем, что закон о гражданстве не позволяет иностранкам сохранять свое гражданство при вступлении в брак с гражданином государства- участника.
Nothing, however, precludes the Commission and special rapporteurs from taking into account the comments made in the Sixth Committee,
Между тем ничто не запрещает Комиссии и специальным докладчикам учитывать то, что говорится в Шестом комитете, с тем чтобы включать в соответствующих
The bucket elevator boot houses a compressed air product cleaning system which precludes product losses and development of pest infestations.
В башмаке нории имеется пневматическое устройство для зачистки продукта, что исключает потери продукта и образования очагов зараженности вредителями зерна и крупы.
However, the suggestion that this precludes them from dealing directly with human rights is not well founded.
Однако предположение о том, что это не дает им возможности непосредственно иметь дело с правами человека, не представляется достаточно обоснованным.
Результатов: 404, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский