ИСКЛЮЧАЮЩУЮ - перевод на Испанском

excluye
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
excluya
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления

Примеры использования Исключающую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
единственная ядерная держава на американском континенте проводит по отношению к ней враждебную политику, не исключающую применения силы.
a pesar de que la única Potencia nuclear en las Américas mantiene una política de hostilidad contra Cuba que no excluye el uso de la fuerza.
Как отмечалось выше, хотя общепризнано, что статью 27 Римского статута следует толковать как исключающую защиту иммунитета только в Международном уголовном суде, некоторые национальные законы,
Como se observó supra, si bien generalmente se reconoce que el artículo 27 del Estatuto de Roma debe interpretarse en el sentido de excluir la defensa de inmunidad sólo ante la Corte Penal Internacional,
Делегация Португалии выражает опасение в связи с тем, что в случае сохранения этого руководящего положения многие государства будут испытывать колебания в отношении необходимости стать участниками договора ввиду отсутствия возможности сделать оговорку, исключающую урегулирование споров
Su delegación teme que, si se mantuviera la directriz, muchos Estados vacilarían en participar en un tratado porque no podrían hacer una reserva que excluyera el mecanismo de solución de controversias o de aplicación, y esto podría poner
Кроме того, несмотря на то, что единственная ядерная держава на американском континенте продолжает проводить враждебную политику в отношении Кубы, не исключающую применения силы,
En adición, y pese a que la única potencia nuclear en las Américas mantiene una política de hostilidad contra Cuba que no excluye el uso de la fuerza,
единственная ядерная держава на американском континенте проводит враждебную политику по отношению к Кубе, не исключающую использования силы,
pese a que la única Potencia nuclear en las Américas mantiene una política de hostilidad contra Cuba que no excluye el uso de la fuerza,
имеющих детей в возрасте до двух лет, на более легкую или исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу с сохранением среднего заработка по прежней работе.
a un puesto de trabajo menos oneroso o que excluya la influencia de factores de producción desfavorables y se le mantendrá el salario medio del puesto que ocupaba anteriormente.
она высказала оговорку, исключающую<< споры, возникающие в связи с мерами охраны
había incluido una reserva excluyendo las controversias dimanadas de medidas de conservación o gestión tomadas por
иными лицами проводятся через разделительную перегородку, исключающую передачу каких-либо предметов,
otras personas transcurren a través de una mampara divisoria que impide la transmisión de objetos,
В пункте 1 d исключить слова" расследования или".
En el inciso d del párrafo 1 suprímanse las palabras“investigado o”.
Исключить пункт 2 статьи 1 приложения II;
Suprímase el párrafo 2 del artículo 1 del anexo II;
Исключить пункт 2 статьи 1 приложения III;
Suprímase el párrafo 2 del artículo 1 del Anexo III;
Исключить слово« международной» в пункте 1 статьи 1; и.
Suprímase la palabra"internacional" en el párrafo 1 del artículo 1; y.
Исключить слова Исламской Республике Иран.
Suprímanse las palabras siguientes: la República Islámica del Irán.
Пункт 15. 15, третье предложение: исключить слова в скобках.
Párrafo 15.15, tercera oración: suprímanse las palabras que figuran entre paréntesis.
Исключить пункты 2 и 3 постановляющей части
Suprímanse los párrafos 2
Исключить фразу<< текущие проблемы глобализации
En la primera línea, suprímase cuestiones de actualidad en materia de mundialización
Исключить фразу<< информационная страница ЭСКАТО по статистике в Интернете( 104);>>
En la última línea del apartado iv, suprímase página de la CESPAP en la Web sobre estadística(104);
В этой связи было отмечено, что претензии поставщиков или подрядчиков, исключенных из дальнейшего процесса, должны рассматриваться в соответствии с применимыми положениями Типового закона.
Por consiguiente, se señaló que las quejas presentadas por los proveedores o contratistas excluidos del proceso debían tramitarse de conformidad con las disposiciones aplicables de la Ley Modelo.
Пункт 12. 20 Исключить подпрограммы 5 и 6 из списка подпрограмм,
Párrafo 12.20 Suprímanse los subprogramas 5
Исключить пункты 22. 3 и 22. 4 и изменить соответствующим образом нумерацию последующих пунктов.
Suprímanse los párrafos 22.3 y 22.4 y renumérense en consecuencia los párrafos subsiguientes.
Результатов: 42, Время: 0.0538

Исключающую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский