ИСКОРЕНЕНИЯ БЕЗНАКАЗАННОСТИ - перевод на Английском

eliminating impunity
ликвидировать безнаказанность
искоренения безнаказанности
ликвидации безнаказанности
eradicate impunity
искоренения безнаказанности
искоренить безнаказанность
to end impunity
по прекращению безнаказанности
с целью положить конец безнаказанности
по борьбе с безнаказанностью
с чтобы положить конец безнаказанности
по искоренению безнаказанности
прекратить безнаказанность
в целях безнаказанности
с чтобы покончить с безнаказанностью
eradicating impunity
искоренения безнаказанности
искоренить безнаказанность
eradication of impunity
искоренение безнаказанности

Примеры использования Искоренения безнаказанности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
изучения путей активизации сотрудничества в деле искоренения безнаказанности и содействия примирению между руандийцами.
exploring ways of strengthening collaboration in their endeavour to eradicate impunity and promote reconciliation among Rwandans.
преступлений против человечности и искоренения безнаказанности.
crimes against humanity, and to eradicate impunity.
наказанию виновных в целях искоренения безнаказанности.
impose appropriate sentences in order to eliminate impunity.
прозрачной системы правосудия, искоренения безнаказанности и содействия установлению правопорядка на всей территории страны;
transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country;
дополняющей национальные уголовные юрисдикции, международное сообщество вновь обретает уверенность в действенности права для отправления правосудия, искоренения безнаказанности и предупреждения новых преступлений, что отвечает интересам нынешнего
complemented national criminal jurisdictions, the international community had expressed its renewed confidence in the rule of law with a view to the rendering of justice, the eradication of impunity and the prevention of new crimes,
прозрачной системы правосудия, искоренения безнаказанности и содействия установлению правопорядка на всей территории страны;
transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country;
прозрачной системы правосудия, искоренения безнаказанности и содействия установлению правопорядка на всей территории страны;
transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country;
прозрачной системы правосудия, искоренения безнаказанности и содействия установлению правопорядка на всей территории страны;
transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country;
прозрачной системы правосудия, искоренения безнаказанности и содействия установлению правопорядка на всей территории страны;
transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country;
включая создание конкретных нормативных рамок, для искоренения безнаказанности лиц, виновных в актах пыток
including the setting up of a specific legal framework, to eliminate impunity for perpetrators of acts of torture
Государству- участнику надлежит принять меры для искоренения безнаказанности лиц, предположительно виновных в совершении актов пыток
The State party should take steps to eliminate impunity for those suspected of torturing and illtreating these prisoners; conduct prompt,
следует подчеркнуть, что независимость судебной системы является основополагающим условием искоренения безнаказанности и поддержания законности в любой стране.
it should be stressed that the independence of the judiciary is a fundamental prerequisite in the eradication of impunity and in maintaining the rule of law in any country.
в частности вопросы подотчетности, искоренения безнаказанности и обеспечения эффективных средств правовой защиты в контексте борьбы с терроризмом см. A/ HRC/ 13/ 36.
complying with human rights obligations, in particular the issues of accountability, ending impunity and effective remedies in the context of countering terrorism A/HRC/13/36.
нетерпимости в отношении мигрантов, в целях искоренения безнаказанности лиц, совершающих деяния на почве ксенофобии и расизма;
expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts;
защиты жертв и искоренения безнаказанности.
protect victims and end impunity.
строго применять ныне действующие нормативно- правовые акты для искоренения безнаказанности и гарантировать реальную независимость Комиссии по борьбе с коррупцией,
up the anti-corruption unit; scrupulously apply the laws in force in order to end impunity; ensure that the Anti-Corruption Commission has genuine independence;
вынесенных Судом, в интересах искоренения безнаказанности в связи с наиболее тяжкими преступлениями.
executing sentences handed down by the Court in order to end impunity for the most serious crimes.
жестокого обращения и искоренения безнаказанности лиц, совершивших такие деяния,
ill-treatment as well as eradicating impunity for such acts
укрепления правопорядка на всей территории страны и искоренения безнаказанности;
strengthen the rule of law throughout the country and eliminate impunity;
нетерпимости в отношении мигрантов, в целях искоренения безнаказанности лиц, совершающих деяния на почве ксенофобии и расизма;
expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts;
Результатов: 60, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский