ИСКРЕННИЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ СЕМЬЯМ - перевод на Английском

sincere condolences to the families
heartfelt condolences to the families
deep condolences to the families
sincere sympathies to the families
sincerest condolences to the families
deepest condolences to the families
deepest sympathy to the families

Примеры использования Искренние соболезнования семьям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Авиакомпания« Днеправиа- украинские авиалинии» выражает глубокие и искренние соболезнования семьям и близким погибших.
Airline“Dniproavia- Ukrainian Airlines” expresses its deep and sincere condolences to the families and friends of the victims.
Позвольте мне также передать искренние соболезнования семьям людей, погибших в результате вчерашней трагической авиакатастрофы.
Allow me also to convey sincere sympathy to the families of the deceased in yesterday's tragic plane crash.
В заключение Президент вновь выразил свои глубокие и искренние соболезнования семьям и близким погибших."
In conclusion, the President reiterated his deep and sincere condolences to the bereaved families and to their loved ones.
Прошу передать мои искренние соболезнования семьям погибших и пожелания скорейшего выздоровления всем пострадавшим».
I want to present my sincere condolences to families of the victims and I convey wishes of quick recovery to all the victims».
Я хотел бы выразить искренние соболезнования семьям погибших в результате нападения на штаб АМИСОМ.
I wish to express my sincere condolences to the families of those who lost their lives in the attack on the AMISOM headquarters.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям погибших и осуждаем эти преступные деяния, совершенные в отношении ни в чем не повинных людей.
We convey our sincere condolences to the families of the victims and condemn these criminal acts perpetrated against innocent persons.
Позвольте мне также выразить самые искренние соболезнования семьям тех, кто погиб в трагической авиакатастрофе в Ливии.
At the same time, allow me to express our deepest condolences to the families of the victims who perished in the tragic Libyan plane crash.
В этой связи мы выражаем наши искренние соболезнования семьям сотрудников, погибших в результате недавнего нападения на офис Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе.
In this respect, we extend our profound condolences to the families of the staff members who lost their lives as a result of the recent attack on the United Nations office in West Timor.
От имени Конференции по разоружению я хочу выразить искренние соболезнования семьям потерпевших и правительству Российской Федерации.
On behalf of the Conference on Disarmament, I wish to express our most sincere condolences to the families of the victims and to the Government of the Russian Federation.
Мы осуждаем терроризм во всех его проявлениях и выражаем наши самые искренние соболезнования семьям погибших в результате этих гнусных актов.
We denounce terrorism in all its manifestations and offer our deepest condolences to the families of the victims of those heinous acts.
и выражаем искренние соболезнования семьям палестинских и израильских жертв.
and we express our sincere condolences to the families of the Palestinian and Israeli victims.
Мы глубоко опечалены этими трагическими событиями и выражаем самые искренние соболезнования семьям погибших.
We feel deep sorrow at those tragic events and wish to express our most sincere condolences to the bereaved families of the victims.
Мы хотели бы также передать наши самые искренние соболезнования семьям и близким тысяч погибших
Likewise, we express our most sincere condolences to the families and loved ones of the thousands of victims
и мы выражаем наши искренние соболезнования семьям тех мужественных служащих операций по поддержанию мира, которые погибли в Сомали при исполнении своих обязанностей.
and we express our heartfelt condolences to the families of those gallant peace-keepers who have fallen while on duty in Somalia.
в котором также были выражены наши самые искренние соболезнования семьям погибших и народу
which also conveys our most sincere condolences to the families of the victims and to the people
От имени Организации Объединенных Наций я хотел бы выразить свои искренние соболезнования семьям всех сотрудников Организации Объединенных Наций
On behalf of the United Nations, I wish to express my deep condolences to the families of all United Nations and humanitarian personnel who
От имени Организации Объединенных Наций я хотел бы выразить свои искренние соболезнования семьям всех сотрудников Организации Объединенных Наций
On behalf of the United Nations, I wish to express my deep condolences to the families of all United Nations and associated personnel,
Выражая свои искренние соболезнования семьям пропавших без вести лиц на территории бывшей Югославии и подтверждая одновременно свою готовность принять все необходимые меры, с тем чтобы ускорить поиск их близких.
Expressing its deepest sympathy to the families of missing persons in the territory of the former Yugoslavia while reaffirming its readiness to undertake all necessary measures with a view to expediting the search for their next of kin.
Франция присоединяется к делегациям, выразившим искренние соболезнования семьям и близким погибших в результате совершенного 28 октября нападения на помещение Организации Объединенных Наций в Кабуле.
May I associate France with those delegations that have expressed their sincerest condolences to the families and the loved ones of the victims of the recent attack on the United Nations facility in Kabul on 28 October.
От имени Организации Объединенных Наций я хотел бы выразить свои искренние соболезнования семьям всех сотрудников Организации Объединенных Наций
On behalf of the United Nations, I wish to express my deepest condolences to the families of all United Nations and associated personnel
Результатов: 70, Время: 0.0412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский