ИСПОВЕДАНИЕ - перевод на Английском

confession
признание
исповедь
исповедание
покаяние
признательные показания
конфессии
вероисповедания
признаюсь
к даче показаний
profession
профессия
специальность
профессиональной деятельности
занятий
специалистов
practice
практика
практиковать
опыт
тренировка
метод
практической
manifestation
проявление
манифестация
воплощение
исповедование
исповеданию
проявленность
practised
практиковать
заниматься
исповедовать
практика
отправлять
осуществлять
применяют
exercise
осуществление
осуществлять
упражнение
мероприятие
пользоваться
пользование
проявлять
учения
реализации
тренировки
to profess
исповедовать
исповедывать
исповедования
исповедания
заявлять
отправлять

Примеры использования Исповедание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
включая ограничения на исповедание религии, принудительные переселения,
such as restrictions on the exercise of religion, forced relocation,
содержит исповедание о том, что Иисус жив,
contains a confession that Jesus lives
Он подтвердил исповедание Петра и назвал этого ученика блаженным.
confirmed Peter's confession and officially blessed him.
выражение и исповедание своей религии.
express and practise his/her religion.
лишение свободы гна Савды за исповедание и выражение своих убеждений и свободы совести являются произвольными по смыслу категории II Рабочей группы.
deprivation of liberty of Mr. Savda for holding and manifesting his belief and conscience are arbitrary in terms of category II of the Working Group's categories.
Никейское учение о единосущности означало" исповедание полноты Божественности во Христе
The Nicaean doctrine of con-substantiality meant“the confession of the fullness of divinity in Christ
Такое исповедание,« Ты достоин быть нашим Господом
Such a creed,"You are worthy to be our Lord
Почитание Бога означает исповедание монотеизма, подчинение Его указам
Obeisance to God means confessing to monotheism, obeying His commands,
Таким образом, спасение происходит через домостроительство царства благодати, а не просто через исповедание грехов и обряд причастия,
Thus, salvation occurs through the construction of the kingdom of grace, and not simply through the confession of sins and the rite of communion,
Нахождение населения Албании и Атропатены в составе единого государства и исповедание единой религии способствовало консолидации народа Азербайджана.
The cohabitation of the populations of Albania and Atropatene within the confines of a single state and their profession of one and the same religion helped ensure the consolidation of the people of Azerbaijan.
народов гарантируется свобода совести, исповедание и свободное отправление религии
Peoples' Rights guarantees the freedom of conscience, the profession and free practice of religion
В данном случае отказ привел к нарушению ряда прав заявителя- права на выражение и исповедание религиозной веры
In the concrete case, this rejection produced the circumstances for the violation of some rights- the right to express and practice religious faith
В соответствии со статьей 20 никакое исповедание религии или убеждений не должно превращаться в пропаганду войны
According to article 20, no manifestation of religions or beliefs may amount to propaganda for war
Государству- участнику следует уважать права принадлежащих к меньшинствам лиц на сохранение собственной культуры, исповедание собственной религии
The State party should respect the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion,
на свободное исповедание религии и сохранение своей социальной
engage in religious practices and maintain distinct social
защищающие свободу религии и ее исповедание, а также, в частности, принцип недискриминации в этой области.
protecting freedom of religion and its manifestations, and in particular the principle of non-discrimination in this sphere.
религиозных организациях" закрепляет конституционное право на исповедание, защиту прав
of religious organizations" secures the constitutional right to faith; to protection of rights
Это включает в себя исповедание грехов, признание того, что мы заслуживаем Божьего гнева,
This turning includes the confessing of sins, acknowledgment of our deserving God's anger,
никоим образом законодательство не ограничивает права на собственную культурную жизнь, исповедание собственной религии
there are no legal restrictions on such groups enjoying their own culture, professing and practising their own religion
справедливость должна осуществляться посредством временного" огня чистилища", было включено в Исповедание Веры, подписанное императором Михаилом VIII Палеологом
justice would be accomplished through the temporary“fire of purgatory,” was included in the Profession of Faith signed by emperor Michael VIII Paleologus
Результатов: 80, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский