ИХ НЫНЕШНИЕ - перевод на Английском

their current
их нынешнем
их текущей
их действующих
ими в настоящее время
их современное
their present
их нынешней
их настоящей
их текущей
их данном
их сегодняшнем
their ongoing
их постоянную
своей текущей
их неизменную
их нынешних
осуществляемые ими
предпринимаемых ими
их продолжающиеся
их неустанные
своем непрерывном

Примеры использования Их нынешние на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Руанду активно продолжать их нынешние посреднические усилия с целью урегулирования кризиса мирным путем.
Rwanda actively to continue their ongoing mediation efforts with a view to resolving the crisis peacefully.
мира не обновлялись и не отражают точно их нынешние функции и обязанности в отношении специальных политических миссий.
did not accurately reflect their current roles and responsibilities with regard to special political missions.
в рамках их компетенции, их нынешние планы или меры по управлению рыболовством содержат необходимые ключевые управленческие инструменты, рекомендованные в Кодексе83.
within their areas of competence, their existing fisheries management plans or measures contained the necessary key management tools recommended in the Code.83.
представляющих взаимный интерес в политической сфере, и их нынешние консультации в целях разработки механизмов такого сотрудничества.
cooperation between them in areas of mutual interest in the political field, and their ongoing consultations with a view to developing the modalities of such cooperation.
помочь им преодолеть их нынешние финансовые трудности.
with a view to extricating them from their present financial difficulties.
политическим лидерам Великобритании, чтобы их нынешние ошибочные и немудрые решения не навлекли еще больших трагических последствий для всей вашей планеты.
to their political leaders so that their present-day wrong and unwise decisions would not lead to more tragic consequences for the whole planet.
Усилиям лиц африканского происхождения, направленным на получение компенсации за их нынешние жизненные условия, в том числе в рамках призывов выполнить" моральное обязательство со стороны всех соответствующих государств… принять
Insufficient recognition and respect have been given to the efforts of people of African descent to seek redress for their present conditions, including through calls"of the moral obligation on the part of all concerned States to take appropriate
последствия которых выходят далеко за их нынешние географические рамки: был сделан еще один шаг
their implications reach far beyond their present geography: a further step to a multiracial society in South Africa
Рабочей группе по воздействию следует пересмотреть их нынешние стратегии и должным образом скорректировать их для осуществления долгосрочной стратегии,
the Working Group on Effects should review their existing strategies and adjust them, as appropriate, to implement the long-term strategy
важно укреплять их нынешние усилия и выступать с новыми,
to strengthen their ongoing efforts and pursue new
во многих случаях страны- экспортеры сырьевых товаров не смогут осуществлять займы на льготных или иных условиях, поскольку их нынешние возможности по обслуживанию долга задействованы в полном объеме
in many cases commodity-exporting countries will not be able to borrow concessionally or otherwise since their existing debt servicing capacity is now fully utilized
Хотя мы полностью осознаем их нынешние финансовые трудности
While we are fully aware of their present economic constraints
донорам необходимо реализовать их нынешние обязательства по достижению целевого показателя в, 7 процента от валового национального дохода на цели ОПР
donors need to fulfil their existing commitments to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for ODA
Проекты принципов в их нынешней редакции остаются достаточно общими по характеру.
In their current form, the draft principles were still very general.
Для сохранения их нынешнего потенциала потребуется постоянное международное финансирование.
Continued international funding will be required in order to maintain their current capacity.
Сохранение статей в их нынешней форме проекта отвечает этим целям.
Maintaining the articles in their present, draft form was suitable for those purposes.
По их нынешнему темпу миграции,
At their current rate of migration,
Указали, что их нынешний основной статус связан с работой за денежное вознаграждение или прибыль.
Indicated that their Present Principal Status was working for payment or profit.
Он также заявил, что эти статьи следует сохранить в их нынешнем виде.
He also stated that these articles should be retained in their existing form.
Следует ли сохранять ППС при их нынешнем уровне актуальности и надежности?
Are PPPs with their current attributes of timeliness and reliability worth preserving?
Результатов: 69, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский