КАЗНЯХ - перевод на Английском

executions
исполнение
выполнение
казнь
осуществление
оформление
реализация
расстрел
приведения в исполнение смертного приговора
summary
резюме
сводка
обзор
кратко
итоговый
обобщение
отчет
краткие
сводная
суммарных
execution
исполнение
выполнение
казнь
осуществление
оформление
реализация
расстрел
приведения в исполнение смертного приговора

Примеры использования Казнях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Во-первых, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства
Firstly, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has concluded his investigation
Что касается прав человека, то продолжали поступать сообщения о суммарных казнях, насильственных исчезновениях,
The human rights situation continued to be characterized by reports of summary execution, forced disappearance,
Визит Специального докладчика по вопросу о казнях без надлежащего судебного разбирательства
The visit by the then Special Rapporteur on summary or arbitrary executions,
также сообщениями о суммарных казнях задержанных.
as well as reports of summary execution of persons detained.
Настоящим имею честь препроводить доклад о пытках и суммарных казнях лиц, задержанных сирийским режимом см. приложение.
I have the honour to transmit herewith a report on the torture and summary execution of persons incarcerated by the Syrian regime see annex.
Япония, как и прежде, выразила обеспокоенность по поводу сообщений о произвольных арестах и казнях, а также о фактах безнаказанности правонарушителей.
Japan remained concerned about reports of arbitrary arrest and execution, as well as of cases of impunity.
освобождениях или казнях задержанных лиц.
interrogation and either release or execution of those detained.
пытках и суммарных казнях в период 1980- 1990 годов.
torture and summary execution from the period from 1980 to 1990.
К этой второй категории относятся главным образом сообщения о произвольных казнях, грубом обращении и превышении пределов применения силы.
This second category generally covers claims of arbitrary execution, ill-treatment and excessive use of force.
Комитет хотел бы получить информацию о случаях насилия на расовой почве в отношении коренного населения, возникающих в ходе земельных конфликтов, а также о внесудебных казнях членов коренного населения.
Information on racially motivated violence against indigenous people following conflicts over land and extrajudicial execution of members of indigenous populations would be highly welcome.
посетил Специальный докладчик Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях.
Summary or Arbitrary Execution of the United Nations Commission on Human Rights visited Peru from 24 May to 3 June.
тщательным расследований всех сообщений о внесудебных казнях.
rapid investigations of all allegations of extrajudicial execution.
Речь шла о массовых казнях представителей главным образом хазарейского этнического меньшинства и других лиц в Мазари-Шарифе
There had been allegations of mass killings, principally but not exclusively of members of the Hazara ethnic minority in Mazar-e-Sharif,
В казнях 49 человек правозащитники обвиняют НВФ Донетчины, в 30- НВФ Луганщины,
Human rights defenders accuse the IAG of Donetsk region in the executions of 49 people,
Стало также известно о казнях гражданских лиц,
There were also allegations of the summary execution of civilians in Beledweyne
Оно обеспокоено сообщениями о незаконных казнях и ростом масштабов насилия со стороны доминиканских сил безопасности,
It was concerned about the allegations of unlawful killings and increasing violence committed by Dominican security forces,
В отчетный период поступили тревожные сообщения о казнях индусов и мусульман в Гуджарате, Индия.
During the reporting period there were disturbing reports of killings of Hindus and Muslims in Gujrat, India.
Они выразили надежду на то, что виновные в казнях кувейтских граждан и граждан третьих стран в нарушение прав человека
They expressed their hope that those responsible for the executions of Kuwaiti and third country nationals in violation of human rights
В ходе переговоров основное внимание было уделено вопросу об уголовной ответственности тех, кто причастен к массовой расправе, но не принимал непосредственного участия в казнях.
The discussion focused essentially on the question of the criminal responsibility of those who were involved in the massacre without having participated directly in the executions.
Специальный докладчик 5- 15 октября 2009 года посетил Демократическую Республику Конго с целью расследования утверждений о незаконных казнях.
The Special Rapporteur visited the Democratic Republic of the Congo from 5 to 15 October 2009 to investigate allegations of unlawful killings.
Результатов: 1575, Время: 0.2659

Казнях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский