Примеры использования
Казнях
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Из нескольких источников были получены сообщения о массовых казнях заключенных в центрах содержания под стражей,
Varias fuentes han facilitado información sobre la ejecución masiva de presos en centros de detención,
казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях осудил убийство Сике Б. Гандинао.
el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias condenó la ejecución de Siche B. Gandinao.
продолжают поступать сообщения о казнях несовершеннолетних лиц.
por lo que siguen comunicándose casos de ejecución de menores.
в связи с сообщениями об интернировании, пытках и казнях граждан Корейской Народно-Демократической Республики, репатриированных из-за рубежа.
tortura y ejecución de ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea que han sido repatriados del extranjero.
участвовало в казнях большого числа пленных,
según el contenido de la solicitud, en la ejecución de un elevado número de prisioneros,
специальных докладчиков по вопросам о внесудебных, суммарных или произвольных казнях и о независимости судей и адвокатов о проведении
acceda a la petición de los Relatores Especiales encargados de la cuestión de las ejecuciones arbitrarias y de la cuestión de la independencia de los jueces
правительство Австралии обеспокоено утверждениями о казнях несовершеннолетних, несоблюдением законных предусмотренных процедур
el Gobierno de Australia está preocupado por las denuncias de ejecucionesde menores, el incumplimiento de las normas procesales
казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях посетила Демократическую Республику Конго 16- 22 июня 2002 года с миссией по установлению фактов.
de junio de 2002, la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias realizó una misión de investigación a la República Democrática del Congo.
в частности заявлений о массовых казнях в Каракае и Касабе
en particular las alegaciones de ejecuciones en masa en Karakaj
Посланный Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях правительству Чада 19 ноября 2003 года, остался без ответа( см. E/ CN. 4/ 2004/ 7/ Add. 1, пункт 42).
El documento enviado por la Relatora Especial al Gobierno del Chad el 19 de noviembre de 2003 sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias ha quedado sin respuesta(véase E/CN.4/2004/7/Add.1, párr. 42).
казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях выступил с критикой законодательства Нигерии, которое в соответствии с законами шариата разрешает смертную казнь через побивание камнями за мужеложство.
arbitrarias criticó la legislación de Nigeria que autorizaba la pena de muerte por lapidación en caso de sodomía en virtud del derecho islámico(Sharia).
Письмо Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях от 4 марта 1994 года на имя Председателя Комиссии( Е/ CN. 4/ 1994/ 126);
Carta de fecha 4 de marzo de 1994 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos humanos por el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias(E/CN.4/1994/126);
Анализ данных об объявленных казнях, представленных Специальному докладчику, свидетельствует о том, что количество официально объявленных казней резко сокращалось в течение месяцев в период выборов,
Un análisis de los datos sobre los anuncios de ejecución presentados al Relator Especial muestra que las ejecuciones anunciadas oficialmente parecieron disminuir durante el mes de elecciones, el Año Nuevo persa
исчезновениях и внесудебных казнях, но Комитет не обладает компетенцией для рассмотрения таких случаев, если они не имеют четко выраженного этнического аспекта.
referencia a las acusaciones sobre homicidios, desapariciones y ajusticiamientos extrajudiciales, pero el Comité no es competente para examinar esos casos, a menos que tengan una clara dimensión étnica.
Комиссия предложила России направить приглашения специальным докладчикам по вопросу о пытках, казнях, независимости судей
La Comisión pidió a Rusia que invitara a los Relatores Especiales sobre la tortura, las ejecuciones, y la independencia de los jueces y abogados,
также недавние сообщения о внутренних заключениях под стражу и даже казнях командиров<< Талибана>>
las denuncias recientes sobre presuntas detenciones internas e incluso de ejecucionesde comandantes talibanes,
казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Кристофа Хейнса,
del Sr. Christof Heyns, Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias
Рассмотреть возможность удовлетворения просьбы Специального докладчика ООН по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях посетить страну( Бразилия);
Estudiar la posibilidad de responder a la solicitud de visitar el país del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias(Brasil);
суммарных или произвольных казнях Кристофа Хейнса,
Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias
назначенного Комиссией Специального докладчика по вопросу о внезаконных, суммарных или произвольных казнях г-на Бакре Ндиайе.
Relator Especial de la Comisión encargado de estudiar las cuestiones relativas a las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文