КАКИЕ-ЛИБО ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

any provisions
какое-либо положение
любое предоставление
каких-либо ассигнований
какое-либо условие
any regulations
какого-либо положения
любые правила
любое регулирование
любое постановление
всякой регламентации
any provision
какое-либо положение
любое предоставление
каких-либо ассигнований
какое-либо условие

Примеры использования Какие-либо положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Существуют ли в свете статьи 18 Пакта какие-либо положения об альтернативной службе для лиц,
Was there any provision, in the light of article 18 of the Covenant,
В этом Законе далее обеспечивается защита права не подвергаться пыткам путем указания на то, что, если какие-либо положения данного Закона несовместимы с ЗБПНЗ,
The Act further protects the right not to be subjected to torture by providing that if any provisions of the Act are inconsistent with NZBORA,
В частности, в действующем законодательстве отсутствуют какие-либо положения, позволяющие осуществлять мониторинг прекурсоров
For example, the current legislation does not contain any provision that allows for the monitoring of precursors
Что касается уголовного права, то он спрашивает, существуют ли в нем какие-либо положения для криминализации актов дискриминации.
With regard to criminal law, he asked if any provisions had been put in place to criminalize acts of discrimination.
период( 1994- 1995 годы) не содержатся какие-либо положения о внесении финансовых взносов для осуществления программы Десятилетия.
did not contain any provision for making financial contributions for the implementation of the Decade programme.
Статья 16 Конституции предусматривает, что в законодательстве не допускаются какие-либо положения, являющиеся по своей сути или последствиям дискриминационными.
Section 16 of the Constitution provides that no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
Было указано, что эта формулировка не может быть включена в преамбулу текста, в котором отсутствуют какие-либо положения, непосредственно касающиеся защиты инвестиций или сохранения рабочих мест.
It was stated that those words did not belong in the preamble of a text that did not contain any provision directly concerned with protecting investment or preserving employment.
регулирующих их службу, включая какие-либо положения, касающиеся урегулирования споров.
including any provision concerning settlement of disputes.
Кроме того, Мальдивская Республика не считает для себя обязательными какие-либо положения Конвенции, которые обязывают ее изменить каким-либо образом свою конституцию и законы.
Furthermore, the Republic of Maldives does not see itself bound by any provisions of the Convention which obliges to change its constitution and laws in any manner.
Не позволяющие применить какие-либо положения законодательного акта на основании нарушения более высокого закона;
Those rejecting the application of any provisions of a legislative act on grounds of violation of higher ranking law;
Некоторые делегации заявили, что им не известны какие-либо положения, не позволяющие государствам- членам Комитета вносить поправки или изменения в его
Some delegations expressed the view that they were not aware of any provision that prevented States members of the Committee from amending
транспортные единицы(№ ООН 3359), не содержащие других опасных грузов, не распространяются какие-либо положения настоящих Правил, кроме положений настоящего раздела.
containing no other dangerous goods are not subject to any provisions of these Regulations other than those of this section.
Защита прав добросовестных третьих сторон Пункт 9 требует от государств- участников не толковать какие-либо положения этой статьи таким образом, чтобы наносился ущерб правам добросовестных третьих сторон.
Protection of bona fide third parties Paragraph 9 requires States Parties not to construct any of the provisions of that article as to prejudice the rights of bona fide third parties.
необходимо также уведомить семью или близких родственников этого лица, однако какие-либо положения, разрешающие свидания с родственниками.
close relatives of this person must also be notified during this period, but there is no provision to allow visits by relatives.
Гжа Хан указывает, что в соответствующем швейцарском законодательстве отсутствуют какие-либо положения о праве на труд.
Ms. Khan noted the absence of any provision in the relevant Swiss legislation concerning the right to work.
Соединенные Штаты Америки не согласны с выводом Специального докладчика о том, что государства обязаны убедиться в том, что существуют какие-либо положения, гарантирующие справедливое распределение ущерба.
His delegation did not agree with the Special Rapporteur's conclusion that"States have a duty to ensure that some arrangement exists to guarantee equitable allocation of loss.
Она также спрашивает, существуют ли какие-либо положения в отношении гигиенического просвещения
She also wondered whether there were any provisions for health education,
Просим указать, существуют ли какие-либо положения в отношении требований к силам безопасности и/ или лицам,
Please indicate whether any regulations exist requiring security forces and/or those responsible for prisons
содержатся ли в Законе об охране труда 1998 года какие-либо положения, регламентирующие условия труда
asked if the Labour Protection Act of 1998 contained any provisions regulating working conditions
Закон все еще не охватывает детей в возрасте от 16 до 18 лет и в нем отсутствуют какие-либо положения, прямо запрещающие вербовку
not cover children between the ages 16 and 18, and lacks any provisions explicitly prohibiting the recruitment
Результатов: 102, Время: 0.0448

Какие-либо положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский