ANY PROVISION - перевод на Русском

['eni prə'viʒn]
['eni prə'viʒn]
какое-либо положение
any provision
any clause
any regulation
любое предоставление
any provision
any grant
каких-либо ассигнований
any provision
какое-либо условие
any condition
any provision
any term
каких-либо положений
any provisions
to any statute
any clauses
any regulations
какого-либо положения
any provision
any regulation
какие-либо положения
any provisions
any regulations
предоставлении любой
any provision
providing any

Примеры использования Any provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If any provision of these Terms is held to be invalid
Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано судом
If any provision of this Agreement shall be deemed null
Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано аннулированным,
If any provision of this Limited Warranty is unlawful,
Если какое-либо условие настоящей Ограниченной гарантии является незаконным,
If any provision of this Agreement is held invalid
Если какое-либо положение данного Соглашения будет признано недействительным
If any provision of the Agreement concluded between the Parties contradicts these Terms,
Если какое-либо условие заключенного между Сторонами Договора противоречит с настоящими Правилами,
At the same time, it does not contain any provision prohibiting or restricting urban construction
В то же самое время в нем не содержится каких-либо положений, запрещающих или ограничивающих городское строительство
Should any provision of these General Terms of Use be
Если какое-либо положение данных Общих условий оказывается
if you are unable to perform any provision of this Agreement.
Вы будете не в состоянии выполнить какое-либо условие этого Соглашения.
Furthermore, our legal system does not have any provision which criminalizes acts of participation in certain criminal groups without any relevance to the commission of a concrete crime.
Кроме того, наша правовая система не имеет какого-либо положения, криминализующего деяние в форме участия в некоторых преступных группах без какой-либо связи с совершением какого-либо конкретного преступления.
Neither do the Councils procedures have any provision for due process of law
Процедуры Совета не предусматривают каких-либо положений относительно надлежащего соблюдения процедурных норм,
If any provision of these Conditions of Carriage is invalid under any applicable law, the other provisions shall nevertheless remain valid.
Если какое-либо положение настоящих условий перевозки является недействительным в соответствии с действующим законодательством, остальные положения остаются в силе.
Is there any provision in Maltese law to prohibit the acquisition of firearms without a license(especially at the time of purchase)?
Существуют ли в законодательстве Мальты какие-либо положения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без соответствующей лицензии( особенно в момент приобретения)?
Article 57 of the Civil Code does not contain any provision to the effect that it is applicable even when lex specialis exists.
Статья 57 Гражданского кодекса не содержит какого-либо положения о том, что она применима даже когда существует lex specialis.
The International Covenant on Civil and Political Rights does not contain any provision regarding its termination
Международный пакт о гражданских и политических правах не содержит каких-либо положений о прекращении его действия
If any provision of the bill is found to be repugnant the bill does not become law.
Если установлено, что какое-либо положение данного законопроекта противоречит Конституции, законопроект не становится законом.
Did any provision in Indonesian law prevent a person from being extradited to a country where he
Имеются ли в законодательстве Индонезии какие-либо положения, запрещающие экстрадицию какоголибо лица в страну,
It is our view that the lack of any provision whereby States Parties would be committed to specific measures of nuclear disarmament is a major shortcoming.
На наш взгляд, одним из основных недостатков является отсутствие какого-либо положения, посредством которого государства- участники связывали бы себя конкретными мерами ядерного разоружения.
National law does not contain any provision that would instruct an individual that he/she must enter into marriage.
Национальное законодательство не содержит каких-либо положений, обязывающих вступать в брак.
No law shall make any provision that is discriminatory either of itself
Ни один закон не может содержать какое-либо положение, которое является дискриминационным
However, Parliament is supreme: judges cannot strike down any provision of an act of Parliament although they can strike down secondary legislation that is inconsistent with a provision of an act of Parliament.
Однако парламент стоит еще выше: судьи не могут отменять какие-либо положения акта парламента хотя и могут отменять подзаконные акты, которые не соответствуют акту парламента.
Результатов: 488, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский