КАКОЕ-ЛИБО КОНКРЕТНОЕ - перевод на Английском

any particular
какой-либо конкретной
каких-либо особых
какой-либо определенной
какой-либо отдельной
any specific
каких-либо конкретных
каких-либо специальных
каких-либо особых
никаких специфических
никакого определенного
any individual
любой человек
любое лицо
любого отдельного
любого индивидуального
любое физическое
любой индивидуум
какого-либо конкретного
любой индивид
любой личности

Примеры использования Какое-либо конкретное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не в качестве попытки навязывать или диктовать какое-либо конкретное решение сторонам;
not as an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties;
Эти аспекты, конечно же, не освобождают Комитет от задачи по определению в соответствии со статьей 26 Пакта того, является ли какое-либо конкретное положение о возрасте обязательного выхода на пенсию дискриминационным.
These considerations will of course not absolve the Committee's task of assessing under article 26 of the Covenant whether any particular arrangement for mandatory retirement age is discriminatory.
посещение развлекательного мероприятия не могут рассматриваться как стимул или награда за какое-либо конкретное деловое решение.
entertainment could not be viewed as an inducement to or reward for any particular business decision.
предоставление неотложных медицинских услуг тем или иным врачом в какое-либо конкретное время является чисто делом случая.
the identity of a doctor who provides emergency medical service at any particular time is purely subject to chance.
Оллесон высказывают мнение, что," если государство умышленно совершает какое-либо конкретное деяние, у него имеется меньше возможностей утверждать, что вредные последствия были непреднамеренными
Olleson consider that"if a State deliberately carries out some specific act, there is less room for it to argue that the harmful consequences were unintended
на данном этапе нет необходимости принимать какое-либо конкретное решение по данному вопросу.
there may be no need to take any definitive decision at this stage.
Соединенные Штаты постоянно указывают на то, что государства- поставщики не обязаны передавать какое-либо конкретное ядерное оборудование, материалы и технологии
The United States has consistently pointed out that supplier States are not obligated to transfer any particular nuclear equipment,
в правовых документах не предусмотрено учреждение договорного органа и отсутствует какое-либо конкретное упоминание о рабочей группе
not have an established treaty body, nor do they include any specific mention of a Working Party
это не освобождает Комитет от задачи определения в свете статьи 26 Пакта, является ли дискриминационным какое-либо конкретное положение о возрасте обязательного выхода на пенсию, не соответствующее общепринятому в конкретной стране пенсионному возрасту.
it still would have the task under article 26 of the Covenant of assessing in the particular case whether any particular arrangement for mandatory retirement age departing from the general retirement age in a given country is discriminatory.
при обсуждении выдачи авторы решили не включать какое-либо конкретное положение в Пакт,
the issue of extradition, they decided not to include any specific provision in the Covenant,
в составе Государства Грузия, а не в том, чтобы попытаться навязать или диктовать какое-либо конкретное решение сторонам;
is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties;
пытаться навязывать или диктовать сторонам какое-либо конкретное решение;
is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties;
Есть ли какие-либо конкретные проекты, к осуществлению которых можно приступить незамедлительно?
Are there any specific projects which can be started immediately?
Также не предполагается рекомендовать какой-либо конкретный инструмент вплоть до исключения конкурирующего инструмента.
Nor is it meant to endorse any particular tool to the exclusion of a competing tool.
Существуют ли какие-либо конкретные контртеррористические меры, предназначенные для целей уголовного преследования?
Are there any specific counter-terrorism measures aimed at criminal proceedings?
Явление терроризма не может быть атрибутом какой-либо конкретной религии, национальной принадлежности или цивилизации.
Terrorism cannot be attributed to any particular religion, nationality or civilisation.
Правительство пока еще не приняло каких-либо конкретных мер для осуществления указанных рекомендаций.
The Government has not yet taken any specific steps towards the implementation of these recommendations.
В каком-либо конкретном секторе торговли.
In any particular field of trade.
Закон не устанавливает каких-либо конкретных сроков для уголовного судопроизводства.
Law does not set forth any specific time limits for criminal procedure.
Принимаются ли какие-либо конкретные контртеррористические меры, связанные с уголовным процессом?
Are there any specific counter-terrorism measures aimed at criminal proceedings?
Результатов: 42, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский