КНЯЗЬЯ - перевод на Английском

princes
принц
князь
принс
царевич
dukes
герцог
дюк
князь
дьюк
дюкский
prince
принц
князь
принс
царевич
duke
герцог
дюк
князь
дьюк
дюкский

Примеры использования Князья на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Князья не чувствуют боли, знаешь ли.
Knights don't feel pain, you know.
Ученые, князья, наши военачальники, инашисемьи.
The scholars, the princes, our military leaders, and our families.
Князья Лихтенштейна.
Leaders of Liechtenstein.
Сначала титул князья Армении был переименован князь князей, ишханац ишхан.
First, the title of Prince of Armenia changed to Prince of Princes..
Князья Щербатовы.
Príncipes descalços.
Князья и цари.
Fürst und Fürstendiener.
И пришли все князья к Иеремии и спрашивали его.
Then came all the princes to Jeremiah and asked him;
Князья ее были в ней чище снега, белее молока;
Her Nazarites were purer than snow, whiter than milk;
На юге, напротив, князья оказывают непосредственное влияние на все касающиеся пива постановления.
In the South however the rulers exert direct influence on all the decrees which concern beer.
Это князья племен Израиля.
These were the princes of the tribes of Israel.
Через некоторое время все князья пришли к Иереми́и и стали расспрашивать его.
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him;
Князья и советники Вашего Величества желают увидеть Царицу.
Your Majesty's nobles and advisors are anxious to see the queen.
Князья Иуды- со своим шумным многолюдством.
The princes of Judah, their company;
Князья же разгневались на Иереми́ю.
And the princes were angry with Jeremiah;
Филистимские князья спросили:« Зачем здесь эти евреи?»?
Then the rulers of the Philistines said, What are these Hebrews doing here?
И поднялись князья моава.
And the princes of Moab rose up;
Все князья из левой колонки таблицы имеют особенности.
All the princes from the left column of this table(above) have the following features.
Князья еще носили не церковные, а старые славянские имена.
The princes were still called by the old Slavonic names, but not the Christian names.
И московские князья, точнее, уже цари,
And the princes of Moscow, rather,
Род Ярославских Великих Князей продолжили Князья Большие Кубенские- Кубаревы.
Kin of the Grand Princes of Yaroslavl have continued by Princes Grand Kubensky- Kubarev.
Результатов: 731, Время: 0.0538

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский